Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
People Driving Results
Urdu translation:
نتائج کے ضامن افراد، نتائج پیدا کرنے والے افراد
Added to glossary by
Atiquzzama Khan
Oct 8, 2012 18:50
11 yrs ago
English term
People Driving Results
English to Urdu
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
What should be the translation of "People Driving Results"
Proposed translations
(Urdu)
4 +3 | نتائج کے ضامن افراد، نتائج پیدا کرنے والے افراد | Qudsia Lone |
Change log
Mar 31, 2013 11:48: Atiquzzama Khan Created KOG entry
Proposed translations
+3
19 hrs
Selected
نتائج کے ضامن افراد، نتائج پیدا کرنے والے افراد
"People" is normally translated as لوگ in Urdu, but in given context, لوگ may not sound as professional...but still can be used if context allows it.
Some other suggestions:
نتائج کے پیش کار افراد
نتائج کے ذمہ دار افراد
کامیابی کے ضامن لوگ/افراد
نتیجے کے ضامن لوگ/افراد
محرکِ نتائج افراد
Or, giving it the nuance indicating "it is people who guarantee results",
لوگ/افراد، کامیابی/نتیجے کے ضامن
افراد ہی کامیابی کے ضامن
I agree with Ikram sahib that more context is needed. This is what seemed most likely to me, as used in the following website:
http://www.peoplesmartz.com.au/_blog/People_Smartz_Blog/post...
Some other suggestions:
نتائج کے پیش کار افراد
نتائج کے ذمہ دار افراد
کامیابی کے ضامن لوگ/افراد
نتیجے کے ضامن لوگ/افراد
محرکِ نتائج افراد
Or, giving it the nuance indicating "it is people who guarantee results",
لوگ/افراد، کامیابی/نتیجے کے ضامن
افراد ہی کامیابی کے ضامن
I agree with Ikram sahib that more context is needed. This is what seemed most likely to me, as used in the following website:
http://www.peoplesmartz.com.au/_blog/People_Smartz_Blog/post...
Peer comment(s):
agree |
abufaraz
3 hrs
|
agree |
ikram haq
: نتائج اخذ کرنے والے لوگ
4 hrs
|
Thank you for your input. I think you have "deriving" in mind, the word here is "driving."
|
|
agree |
Muhammad Abbas Saqib
413 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion