Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
FOR
Urdu translation:
لئے
Added to glossary by
Naseeruddin (X)
Jan 20, 2010 09:59
14 yrs ago
1 viewer *
English term
FOR
English to Urdu
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
What I require is the correct spelling of the term FOR in Urdu. I have seen many times that some people use لیے and some use لئے
Both these spellings I have seen in many newspapers and magazines etc.. so I want to get opinion from our colleagues as to which spelling is correct OR can we use both?
Both these spellings I have seen in many newspapers and magazines etc.. so I want to get opinion from our colleagues as to which spelling is correct OR can we use both?
Proposed translations
(Urdu)
5 | لئے یا لیے | abufaraz |
5 | لئے | Quamrul Islam |
Proposed translations
1 hr
Selected
لئے یا لیے
ٰ I have checked different resources and found out as under:
Oxford and Kitabistan Dictionaries have used the spllings as لیے for this word.
CRULP (Centre for Rsearch in Urdu Language Processing) - a government organisation for the progress of Urdu have, however, supported both spellings and for the same meanings i-e-(واسطے، خاطر،سبب، برائے۔).
In the day to day use, both spellings are in vogue without any observation of any of them being incorrect. However, as far as I think, لئے is more appropriate for the English word 'For'.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-20 11:16:53 GMT)
--------------------------------------------------
Oxford and Kitabistan Dictionaries have used the spellings لیے for this word.
Oxford and Kitabistan Dictionaries have used the spllings as لیے for this word.
CRULP (Centre for Rsearch in Urdu Language Processing) - a government organisation for the progress of Urdu have, however, supported both spellings and for the same meanings i-e-(واسطے، خاطر،سبب، برائے۔).
In the day to day use, both spellings are in vogue without any observation of any of them being incorrect. However, as far as I think, لئے is more appropriate for the English word 'For'.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-20 11:16:53 GMT)
--------------------------------------------------
Oxford and Kitabistan Dictionaries have used the spellings لیے for this word.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help on this term. Alas! we have a system of awarding points only to one answerer othewise I would have divided 50% with Quamrul. He also did a good job."
2 hrs
لئے
Well, most people use either of the two spellings, although لئے should be the correct form to mean "for", while لیے should be preserved for plural perfect participle or adverbial of the verb form لیا .
Thus لینا: لیا، لیے، لی etc.
Many writers consciously maintains this distinction, but many others do not differentiate the two spellings because both the forms have become so common in use that they seem conventional.
Thus لینا: لیا، لیے، لی etc.
Many writers consciously maintains this distinction, but many others do not differentiate the two spellings because both the forms have become so common in use that they seem conventional.
Discussion