Jan 12, 2008 07:34
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Call on Shares

English to Ukrainian Law/Patents Law (general)
Title of an Article of the Articles of Association.

Thank you!

Discussion

Iren Dragan Jan 13, 2008:
В уставах такая статья обычно носит название Share Option Scheme или наподобие того.
Alex Bezuglyy Jan 13, 2008:
И в этом( Articles of Association) случае тоже будет: опция на покупку акций. Это как способ мотивации директоров.
Iren Dragan Jan 13, 2008:
УСТАВ АКЦИОНЕРНОГО КОММЕРЧЕСКОГО БАНКА (В ФОРМЕ АКЦИОНЕРНОГО ...Требование к акционерам оплатить неоплаченную часть акций принимается Советом ... а также за счет взносов акционеров для обеспечения обязательств БАНКА и ...
zakon.kuban.ru/private2/41/123.txt - 27k
Iren Dragan Jan 13, 2008:
Алекс. зверніть увагу на контекст. Тут мова йде не про опціонну торгівлю. Це стандартна стаття Articles of Association, тобто статуту. Тому в даному контексті це саме вимога про сплату внеску за акції
Alex Bezuglyy Jan 13, 2008:
И ещё: я зарабатываю на жизнь не переводами, а акциями. А здесь "кроссворды" разгадываю.
Alex Bezuglyy Jan 13, 2008:
Просьба ко всем участникам, немножко вникнуть в опционную торговлю акциями( PUT/CALL ). Иначе, что при CALL ,что при PUT, у некоторых получится одинаковый перевод: вимога про сплату внеску за акції.
Iren Dragan Jan 12, 2008:
Вибачте, Анна, не помітила, що треба переклад українською. Я думаю, що "вимога", див. http://www.upb.com.ua/ru/dictionary/1/1491
Anna Makhorkina (asker) Jan 12, 2008:
Внески то вони внески, а от як окремо назвати "Call", коли він далі у тексті часто зустрічається без "on shares"?

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

взносы в оплату акций

взносы в оплату акций

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-12 07:42:34 GMT)
--------------------------------------------------

Или
Требование об уплате взноса за акции
http://www.upb.com.ua/ru/dictionary/1/1491

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-12 08:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

вимога про сплату внеску за акції
Peer comment(s):

agree Mark Yepifantsev
16 hrs
Дякую!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую!"
14 hrs

вимога про сплату внеску за акції

Пані Анно, тут на сайті чудово підтверджується сама ідея про вимогу

а в якому вигляді Ваша вимога, і яка процедура з декілької можливих подається, ось по другому лінку

До речі, про вимогу і Лінгво 12 каже
Peer comment(s):

neutral Iren Dragan : Вікторія, а навіщо повторювати один в один відповідь, яка вже була надана. Слід просто натиснути "agree" під вищенаведеною відповіддю.
10 hrs
Something went wrong...
1 day 48 mins

опцiон на купiвлю акцiй / опцiон "CALL"

надо рассматривать пару: CALL/PUT, тогда "put on shares" будет "опцион на продажу акций"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search