Glossary entry

English term or phrase:

Relationship

Ukrainian translation:

(родинний) зв\'язок померлого з особою, що звернулася для реєстрації смерті

Added to glossary by Yaryna Winkelspecht
Oct 28, 2009 03:00
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Relationship

English to Ukrainian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Death Certificate
Графа у свідоцтві про смерть.
Informant's name Relationship

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

(родинний) зв'язок померлого з особою, що звернулася для реєстрації смерті



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-10-28 03:46:08 GMT)
--------------------------------------------------


родинний зв'язок із померлим/спадкодавцем, родинний або/чи інший зв'язок із померлим/спадкодавцем - стандартні обороти у нормативно-правових актах України та інших країн, а також в ряді міжнародних угод, підписаних Україною.

Наприклад,

http://www.uazakon.com/documents/date_3q/pg_gmcmsc/pg6.htm

uzr.leader-group.ua/uzr/zayavlenie.php

http://www.migration-info.org.ua/country-articles/Italy/viza...

...
...
...
Peer comment(s):

agree andress
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую дуже!"
20 mins

стосунки

Право на отримання витягу з Реєстру мають представники фізичної особи.
14. Витяг з Реєстру про реєстрацію смерті видається:
другому з подружжя, а також батькам, дітям, братам, сестрам, онукам, дідові, бабі померлої особи за умови пред’явлення ними паспорта або паспортного документа і документів, що підтверджують родинні чи сімейні стосунки;
спадкоємцям померлої особи, якщо родинні стосунки та/або право на спадкування підтверджуються документально, за умови пред’явлення паспорта або паспортного документа;
особі, що згідно з договором особистого страхування життя, укладеним у фінансовій установі, утвореній відповідно до Закону України «Про страхування», є вигодонабувачем, за умови пред’явлення договору, паспорта або паспортного документа;
особі, що згідно із спадковим договором є вигодонабувачем, за умови пред’явлення договору, паспорта або паспортного документа.
Peer comment(s):

neutral Oleksandr Kupriyanchuk : Можете уявити, що "родинні чи(?) сімейні (?) стосунки(?)" вдруковано у свідоцтво/сертиф.? Я не можу, бо в мене бракує гумору. А історію цих "стосунків" теж слід вносити?
1 hr
це мова офіційних документів (наведена цитата з Державного реєстру актів цивільного стану громадян). Англійський варіант (Informant's name Relationship) теж дає простір фантазії :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search