Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acts of God
Spanish translation:
desastres naturales
Added to glossary by
Alfonso Berron
Apr 7, 2008 14:45
16 yrs ago
208 viewers *
English term
acts of God
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hola otra vez, yo lo traduciría como "causas de fuerza mayor", pero como está incluido dentro de una cláusula que ya se llama así, y junto con una enumeración de una serie de casos de fuerza mayor, no lop tengo muy claro...
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Apr 7, 2008 18:04: Alfonso Berron Created KOG entry
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
desastres naturales
muy común en pólizas de seguros.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Giovanni, ¡eres un crack!
eva"
+3
5 mins
casos de fuerza mayor
..
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
26 mins
|
Gracias! :)
|
|
agree |
John Cutler
: Definitely
1 hr
|
agree |
MikeGarcia
: Vale.-
1 hr
|
agree |
raulruiz
1 hr
|
disagree |
Giovanni Rengifo
: These acts of God refer to "floods, earthquakes, etc." so "casos de fuerza mayor" would be too general. "Desastres naturales" is what I've aways seen in contracts.
1 hr
|
+1
5 mins
5 mins
eventos fortuitos
sug.
6 mins
mano de Dios
Son sinonimos. Vease referencia.
Notase: Parece que hay diferencia entre "fuerza mayor" y "casos fortuitos", segun esta misma referencia.
Suerte.
Notase: Parece que hay diferencia entre "fuerza mayor" y "casos fortuitos", segun esta misma referencia.
Suerte.
Reference:
7 mins
casos fortuitos
otra opción
7 mins
fenómenos naturales;
pienso que es más específico que causas de fuerza mayo, porque se refiere solamente a las catástrofes de la naturaleza.
12 mins
18 mins
Fuerza mayor, causa mayor.
Es lo que yo pienso....
Reference:
35 mins
por fuerza mayor
esta es la expresión que normalmente he visto en textos legales. Good luck
+1
1 hr
actos de DIOS
Fenomenos sobre naturales
1 hr
actos de Dios
En los contratos de seguros es lo que se usa
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-07 16:42:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nextlinx.net/glossary/spanish/glossSpnA.html
http://www.transporte.com.mx/INFOTRANSPORTISTAS/GLOSARIOTRAN...
http://www.mmsgloballogistics.com/component/option,com_gloss...
La avería sufrida por el buque se produjo bajo un fuerte temporal, causa que, en el embrollado mundo del Derecho marítimo anglosajón, se atribuye a "a God act" (literalmente, "acto de Dios", o sea, a un imponderable no achacable más que al azar).
http://www.arqa.com/web/usuarios/losdeabajo/articulo/161202p...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-07 16:42:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nextlinx.net/glossary/spanish/glossSpnA.html
http://www.transporte.com.mx/INFOTRANSPORTISTAS/GLOSARIOTRAN...
http://www.mmsgloballogistics.com/component/option,com_gloss...
La avería sufrida por el buque se produjo bajo un fuerte temporal, causa que, en el embrollado mundo del Derecho marítimo anglosajón, se atribuye a "a God act" (literalmente, "acto de Dios", o sea, a un imponderable no achacable más que al azar).
http://www.arqa.com/web/usuarios/losdeabajo/articulo/161202p...
Something went wrong...