Glossary entry

English term or phrase:

I go ape

Slovak translation:

stávam sa opicou

Added to glossary by Dušan Ján Hlísta
Aug 12, 2015 17:32
8 yrs ago
English term

I go ape

English to Slovak Art/Literary Music idioms
© 1959 Neil Sedaka song (rok’n’roll)
Proposed translations (Slovak)
4 stávam sa opicou

Discussion

Igor BURAK Aug 13, 2015:
Samozrejme to slovo má viac významov, ale stačí si prečítať text tej piesne, aby bolo jasné o ktorý sa v danom prípade jedná. Okrem toho si môžete pozrieť tie linky na taliansky názov tej piesne, s ktorou sa Neil Sedaka viackrát predstavil aj v samotnom Taliansku, kde ten názov (Divento scimmia = Stávam sa opicou) vyšiel ak ako popis na platniach a pod. Zvyšok je Vaša voľba.
Uncle Aug 13, 2015:
go ape - Become wildly excited or enthusiastic.

http://idioms.thefreedictionary.com/go ape
Beata Fabova Aug 12, 2015:
ad Rad Graban - ja by som to potom použila skôr ako "zblázniť sa/šalieť" (napr. aj od radosti)
Rad Graban (X) Aug 12, 2015:
"Apeshit" Ja to poznám (a občas používam) ako 'apeshit', a to v negatívnom zmysle - veľmi nasraný. Keď som to ale teraz googloval, tak vraj "ape (shit)" znamená "become very angry or excited" ("your kids will go ape over these frozen pops!"). Takže podľa mňa to bude niečo ako "veľmi sa tešiť"......

Proposed translations

7 hrs
Selected

stávam sa opicou

Vyplýva to zo slova "ape" i z výrazu "i go ape". Potvrdenie je v samotnom texte piesne, z ktorej tento výraz pochádza. A na doplnok uvádzam aj jej taliansky preklad: Divento scimmia - Stávam sa opicou

text piesne I go ape – Neil Sedaka
http://www.azlyrics.com/lyrics/neilsedaka/igoape.html

https://www.google.it/#q=divento scimmia neil sedaka
https://www.google.it/#q="divento scimmia" neil sedaka
http://slovnik.azet.sk/preklad/anglicko-slovensky/?q=ape
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanx"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search