Glossary entry

English term or phrase:

have my people call your people

Serbian translation:

nek tvoja raja nazove moju raju

Added to glossary by bergazy
Feb 28, 2006 01:02
18 yrs ago
English term

have my people call your people

English to Serbian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama ?argon
Molim za najbolji i najduhovitiji predlog
(ko će kome ako ne svoj svome?)
Proposed translations (Serbian)
3 +10 nek tvoja raja nazove moju raju
Change log

Jul 23, 2007 15:57: bergazy Created KOG entry

Proposed translations

+10
57 mins
Selected

nek tvoja raja nazove moju raju

:o)
Note from asker:
Hvala
Peer comment(s):

agree Bogdan Petrovic : u zavisnosti od jezika na koji se prevodi - "nek tvoji ljudi okrenu (nazovu, jave se) moje ljude". Ipak, fali konteksta?
5 hrs
Da, bolje je u ovom jezičnom paru ... al' naletilo mi ovako, od srca ...
agree Maja Matic : mogucnosti za glagol: pozvati, zvrcnuti, zovnuti; mozda dodati ...oni moji / one tvoje
5 hrs
Tačno
agree A.Đapo
6 hrs
Hvala
neutral Ulvija Tanovic (X) : molim vas, nemojte se razbacivati lokalizmima s kojima niste odrasli
6 hrs
Ulvija, ja se "razbaciv'o" od Ilidže do Baš-Čaršije još i prije 1984, kad sam dovezao zadnje sportaše na Olimpijadu ... i to se razbaci'vo zajedno s onima koji su odrasli tamo ... toliko o 'razbacivanju' i 'odrastanju'.
agree Dragomir Kovacevic : neka nas zvrcnu tvoji ljudi, ili ono sto je naveo kolega Bogdan: nek tvoji okrenu moje
7 hrs
Slažem se....
agree Sherefedin MUSTAFA : I ja bih se odlucio za Bogdanovu varijantu: tvoji - moje...
8 hrs
Imeni bole zvuči ... pa neka napiše posebno prijedlog
agree Jelena Bubalo
11 hrs
Hvala
agree dkalinic
1 day 5 hrs
Hvala ..
agree Veronica Prpic Uhing : Samo bas nebi da iko "okrene" moju raju
1 day 19 hrs
Zavisi o shvatanju 'okretanja '...
agree Danijela Urdjej
1 day 22 hrs
Hvala
agree Dave Lasc
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search