Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a statement of grounds
Polish translation:
uzasadnienie/podstawa prawna
Added to glossary by
beatarp
Nov 21, 2010 08:15
13 yrs ago
8 viewers *
English term
a statement of grounds
English to Polish
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
znaki towarowe
On 09.08.2008 the opponent filed a notice of appeal follwed by a statement of grounds on 02.10.2008. It requests the Board to annul the contested decision and to reject the application. /Z decyzji Izby Odwoławczej Urzędu ds. Harmonizacji Rynku Wewnętrznego/
czy można to przetłumaczyć jako "uzasadnienie"?
czy można to przetłumaczyć jako "uzasadnienie"?
Proposed translations
(Polish)
4 | uzasadnienie/podstawa prawna | ARKADIUSZ KACZOROWSKI |
Proposed translations
6 hrs
Selected
uzasadnienie/podstawa prawna
według mnie uzasadnienie jest najlepsze
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
Something went wrong...