Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
more than 4000 master chefs
Japanese translation:
4000人を超える料理の達人/名の通ったシェフ
Added to glossary by
Yasutomo Kanazawa
Feb 25, 2009 04:56
15 yrs ago
1 viewer *
English term
more than 4000 master chefs
English to Japanese
Bus/Financial
Tourism & Travel
Hotel
Euro-Toques: more than 4000 master chefs to the service of tasty food
いつもすみません。
よろしくお願いします。
いつもすみません。
よろしくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
4 +1 | 4000人を超える料理の達人/名の通ったシェフ | Yasutomo Kanazawa |
4 | 4000人を超えるマスターシェフ | Fumigator |
References
Euro-Toques | Maki Ahn (X) |
Change log
Feb 25, 2009 11:57: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
4000人を超える料理の達人/名の通ったシェフ
おいしい料理を提供する4000人を超える料理の達人/名の通ったシェフ(料理人)
Note from asker:
4000人は、1泊1万円程度のホテルにしてはあまりにも多すぎるのではないかと思うのですが。 |
はかばかしい文脈が前後にないので、(ホテルの名前とかくらいしか)困っているわけです。Makiさんのリンクは信憑性がありそうですね。 |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。
"
9 hrs
4000人を超えるマスターシェフ
マスターシェフで良いのではありませんか?つまり料理の上手なシェフたちと言うことでしょう.
Reference comments
46 mins
Reference:
Euro-Toques
FYI. It might answer your question about 4,000+ chefs.
Discussion