Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
six offbeat
Japanese translation:
一風変わった、そして時にはユーモアに溢れる、6つのグルメの旅
Added to glossary by
Masaki Yachi
May 15, 2016 04:23
7 yrs ago
English term
six offbeat
English to Japanese
Other
Music
....on these six offbeat and often hilarious culinary adventures around the world.
音楽のリズム強弱の表現だと思うのですが、使用例では料理の冒険を修飾する部分に当たります。この6つのオフビートという表現が音楽の苦手な私にはいまいち理解できません。勇ましい、寂しい、...など、どんな感じか説明していただけるとありがたいです。
音楽のリズム強弱の表現だと思うのですが、使用例では料理の冒険を修飾する部分に当たります。この6つのオフビートという表現が音楽の苦手な私にはいまいち理解できません。勇ましい、寂しい、...など、どんな感じか説明していただけるとありがたいです。
Proposed translations
(Japanese)
4 +2 | 一風変わった、そして時にはユーモアに溢れる、6つのグルメの旅 | Ayano Murofushi-Arno |
3 | 珍しい | Port City |
1 | 型破りの | cinefil |
Change log
May 20, 2016 05:19: Masaki Yachi Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
一風変わった、そして時にはユーモアに溢れる、6つのグルメの旅
この場合、「Six」はoffbeatではなく、culinary adventuresに掛かってきます。つまり、直訳すれば「6つの料理の冒険」という風に。
なので、「offbeat」は、hilariousと並んで、culinary adventuresを飾る形容詞となります。
「offbeat」は「変わった」とか「個性的な」という意味ですので、センテンス全体の意味としては、「一風変わった、そして時にはユーモアに溢れる、6つのグルメの旅」という感じになります。
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-05-15 07:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
すみません、「around the world」の部分を忘れていました。正しくは、「一風変わった、そして時にはユーモアに溢れる、世界を巡る6つのグルメの旅」といった感じになるかと思います。
なので、「offbeat」は、hilariousと並んで、culinary adventuresを飾る形容詞となります。
「offbeat」は「変わった」とか「個性的な」という意味ですので、センテンス全体の意味としては、「一風変わった、そして時にはユーモアに溢れる、6つのグルメの旅」という感じになります。
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-05-15 07:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
すみません、「around the world」の部分を忘れていました。正しくは、「一風変わった、そして時にはユーモアに溢れる、世界を巡る6つのグルメの旅」といった感じになるかと思います。
Peer comment(s):
agree |
Yasutomo Kanazawa
: 納得の行く説明ですね。
46 mins
|
agree |
David Gibney
5 hrs
|
neutral |
cinefil
: 「グルメ」は使わないほうがいいと思う
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
珍しい
Six unusual and often hilarious culinary adventures の意味と思いました。紹介している世界の料理が6カ国のでなければ、すみません。
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-05-15 05:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
Six は offbeat ではなく、adventures を修飾していると思います。また、offbeat は unusual を意味する形容詞で、これも adventures を修飾しています。
https://en.wiktionary.org/wiki/offbeat
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-05-15 05:01:33 GMT)
--------------------------------------------------
Six は offbeat ではなく、adventures を修飾していると思います。また、offbeat は unusual を意味する形容詞で、これも adventures を修飾しています。
https://en.wiktionary.org/wiki/offbeat
1 day 48 mins
English term (edited):
offbeat
型破りの
culinary adventures:わたしなら、「料理紀行」とします。
Discussion