Glossary entry (derived from question below)
May 4, 2004 06:18
20 yrs ago
English term
Pax
English to Japanese
Tech/Engineering
Military / Defense
Minutes of meeting
Val(idatation) in progress at Pax
Used in a report related to military rotorwing maintenability. It may be an abbreviation of a military facility.
Used in a report related to military rotorwing maintenability. It may be an abbreviation of a military facility.
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | パタクセント・リバー | chambre-claire |
4 | 和平達成 | humbird |
3 | Pax (平和) | Hiromi Kobayashi |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
パタクセント・リバー
軍事関係のことであれば、PATUXENT RIVER, Md. にある "Aircraft Test and Evaluation Facility" のことではないでしょうか?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Just!"
2 hrs
Pax (平和)
ラテン語を語源とする「平和」を指す語ではないでしょうか?
平和交換使節:Peace Ambassador Exchangeを指す略語の場合もあるようですが、それは文意から判断しないとわかりません。
平和交換使節:Peace Ambassador Exchangeを指す略語の場合もあるようですが、それは文意から判断しないとわかりません。
9 hrs
和平達成
Pax とはべつの回答者がおっしゃるとおり、ラテン語をもととし「平和」の意味であり、かつ宗教的にはミサの時におこなう儀式的な作法のことを指します。さらにもとをたどるとローマ伝説の「平和の女神」からきているようです。私の冒頭の訳語は、文脈がみえないのでたしかではないのですが、どうやら平和になったとき、なにかの確認がなされるということのようだと思われるところからこうなりました。さらにいえば「和平達成時」というほうが自然でしょう。ところでVal(datation)はvalidationのミススペルのようですね。
Something went wrong...