Glossary entry

English term or phrase:

customer input

Japanese translation:

顧客の声

Added to glossary by Yutaka Matsumoto
Jun 10, 2005 12:25
18 yrs ago
English term

customer input

English to Japanese Other Marketing / Market Research ��ƏЉ�i��`�j
A leader in product development, XXXX(company name)XXXX was the first to design and produce a water cooled coaxial load resistor. We continue to innovate, recently introducing our air cooled RF coaxial load resistor for UHF Digital HDTV, which uses our own advanced tuning techniques (patent pending). XXXX(company name)XXXX actively seeks customer input for product improvements and the development of new products.

Proposed translations

+3
11 hrs
Selected

顧客の声

もありかと思います。actively seeks customer inputで、顧客の声に積極的に耳を傾ける、となりますか。inputはこういう場合、具体的には愛用者カード、アンケートの回答、使い勝手の悪さや欠陥の指摘(投書)、などを指すと思います。
Peer comment(s):

agree Momoka (X) : そうですね、お客様の声に基づいた製品開発と改良
10 mins
ありがとうございます!
agree Can Altinbay : ナイス  :)
15 hrs
どうもです!
agree Minoru Kuwahara : 製品についてのお客さまからのご意見、ご感想を頂戴いたします、ということですね。「お客さまのお声を今後の製品開発に反映いたします」とか、、、。-
2 days 2 hrs
ありがとうございます!どうもです!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "素晴らしいアイデアです。ありがとうございました! "
+5
34 mins

顧客ニーズ/顧客の要望

顧客の要望
顧客ニーズ
Cutomer input means Customer Requirement/Customer needs

Company actively seeks customer's requirement for product improvement
Peer comment(s):

agree Can Altinbay : I like this answer better.//「顧客の要求」もありますね。
3 hrs
thanks Can Altinbay
agree Yoshimine : "顧客のニーズ" would be better, I guess.
3 hrs
Thanks Yoshimine
agree statusquo (X) : Yeah, this is good.
3 hrs
Thanks Statusquo
agree Kazuo SAWADA : I think this is appropriate.
6 hrs
Thanks Kazuo SAWADA
agree aira07 : "要望"がいいと思います
9 hrs
Thanks aria07
Something went wrong...
3 hrs

顧客の考え

yuuichi先生!
あなたの成功を願っている。 
Something went wrong...
+1
1 day 12 hrs

顧客からの情報

顧客からの情報

◆Thanks for the input. 情報を(お寄せくださって)[ご意見, ご指摘]ありがとうございます.
ビジネス技術実用英語大辞典、Nichigai Associates

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 50 mins (2005-06-12 01:15:45 GMT)
--------------------------------------------------

顧客からの、意見や指摘事項等を含む総合的な情報と考えます。

Customer Input

Between 1982-90, Alice Ray traveled to 15 states and four countries, speaking on Social Learning and prevention issues. During that time she interviewed hundreds of teachers, administrators, business people, community members and parents about their concerns:
http://www.rippleeffects.com/research/background/customerinp...

Hello Bahrs Folk,
Just a short note to let you know that my mom found your soups at our local A&P. Now we all like your soups. We were familiar with Bahrs since my grandparents used to live in Leonardo. My grandfather was a fisherman and used to take his boat out of the Leonardo Marina. My brother and I were on his boat any chance we got (even though once we left the bay I was over the side and turning bright green) and very often we would find ourselves down by your neck of the bay. This was back in the 60¥'s and early 70¥'s. We always knew where Bahrs was.My grandfather had the boat until shortly before he died in 1982.
http://bahrs.com/jaycos2/customerinput.html

Eco-Products and Customer Input
Your ¥"Best Solutions Partner¥"
For this year¥'s report, we selected six Eco-ProductsP18 representative of Hitachi¥'s business units-Information and Telecommunications Systems, Electronic Devices, Power & Industrial Systems, Digital Media & Consumer Products, and High Functional Materials & Components. We explained to customers the key environmental considerations and the developers¥' thinking involved in the design of each product. Then we asked what aspects they evaluated positively, and what improvements they would like to see in the future.
For products that are used widely by consumers - hard disk drives, automotive millimeter wave radar, plasma televisions and air conditioners - we requested feedback from Japan for Sustainability, an environmental non-governmental organization (NGO). For the items produced for specialized customers - optical topography devices and ultra fine-grained hard metals - we sought the opinions of the actual users.
http://greenweb.hitachi.co.jp/en/ecoproducts/goiken.html
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : 製品についてのお客さまからのご意見、ご感想を頂戴いたします、ということですね。-
1 day 1 hr
thanks a lot
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search