Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Original Sawn Through Weight
Japanese translation:
ソーイング後重量
Added to glossary by
Minoru Kuwahara
Aug 4, 2006 05:32
17 yrs ago
English term
Original Sawn Through Weight
English to Japanese
Other
Manufacturing
Diamond
This table lists the speifications of a cut diamond product, and there I see are two different kinds of weight units: ORIGINAL SAWN THROUGH WEIGHT and Original Rough Weight. How could these differ from each other and how are these to be translated properly into Japanese?
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
7 hrs
Selected
ソーイング後重量
さらに上から順番に、「研磨業者」「研磨工程開始日」「原石重量」「ソーイング後重量」「 全工程終了日」「研磨後重量」が全てわかるのです。 ここまで情報が公開された、血統書 付とも言えるダイヤモンドは他に有りません。 ...
www.i-ing.co.jp/.../mokujicontents/collection/bridal/bridal... - 33k - Cached - Similar pages
www.i-ing.co.jp/.../mokujicontents/collection/bridal/bridal... - 33k - Cached - Similar pages
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございます。目ぼしい情報がない中、お示しいただいたリンク大変参考にさせていただきました。そもそもが多用されている単位でもないらしく、検索に非常に苦労いたしました。今後ともよろしくお願いします。-"
Something went wrong...