Glossary entry

English term or phrase:

[Impermissible uses

Japanese translation:

許容外の使用

Added to glossary by cinefil
Nov 4, 2004 22:19
19 yrs ago
3 viewers *
English term

[Impermissible uses, no rights granted]

English to Japanese Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
This is a title of clauses in Proprietary Information Exchange Agreement. My translation「許されない、権利が認められない利用」does not sound professional. Any input?

Proposed translations

+1
1 day 12 hrs
Selected

許容外の使用、使用権は認可されない

Proprietary Information Exchange Agreementと有るからには、一定条件で情報を使用する為の取り決めですよね。
このAgreementに規定されていない目的での使用は認めない、ということではないでしょうか。
*imperm*ssible act*vity
*n. 【外交】 許容外活動 《スパイ活動のこと》.
リーダーズ+プラス英和辞典
Peer comment(s):

agree tappi_k
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. "
1 day 6 hrs

断じて許可されない使用(利用)

「許されない、権利を認めない」というのは使用不可を強調しているように思えるので、上のように訳してみました。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search