Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cal. Mid Speeds
Japanese translation:
較正(こうせい)された中間速度
Added to glossary by
Yasutomo Kanazawa
Jun 27, 2009 05:57
14 yrs ago
English term
Cal. Mid Speeds
English to Japanese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
業務用プリンター
Calの意味が分かりません。文脈はあまりなく、直前までには規格、仕様、寸法の話をしています。宜しくお願いします。
Proposed translations
(Japanese)
2 | 較正(こうせい)された中間速度 | Yasutomo Kanazawa |
2 | 計算された中間速度 | Mitch Suzuki |
Change log
Jul 5, 2009 08:48: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
44 mins
Selected
較正(こうせい)された中間速度
これも推測の領域を出ないのですが、中間速度を較正、つまり目盛り定め(ベストな状態や位置に調整)された中間速度という意味ではないでしょうか。技術用語辞典でCalを調べると、calibrateもしくはcalibrationという単語が載っています。
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-03 11:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
プリンターとはあまり関係有りませんが、Calibrated mid speedsで検索をかけると352,000件のひっとがあります。以下がその2つです。
http://www.flowserve.com/files/Files/Literature/FCD/auto-34-...
http://www.dynaproducts.com/pdf/techpdf/dyna260.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-07-03 11:33:25 GMT)
--------------------------------------------------
プリンターとはあまり関係有りませんが、Calibrated mid speedsで検索をかけると352,000件のひっとがあります。以下がその2つです。
http://www.flowserve.com/files/Files/Literature/FCD/auto-34-...
http://www.dynaproducts.com/pdf/techpdf/dyna260.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
34 mins
計算された中間速度
Cal. = Calculated ?
実測値に対して、理論的に計算された値ではないでしょうか。
推測です。
実測値に対して、理論的に計算された値ではないでしょうか。
推測です。
Something went wrong...