Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
squash
Japanese translation:
削除
Added to glossary by
michiko tsum (X)
Mar 3, 2007 08:42
17 yrs ago
English term
squash
English to Japanese
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
文脈はまったくありません。
"squash"
"unsquash"
"reason squashed"
と出てきます。
意味はネット上の投稿をつぶす、削除するということかと推測できるのですが、一般的に日本語ではどんな言葉を使っているのでしょうか?Squashという表現は聞いたことがなく、訳せないでいます。
"squash"
"unsquash"
"reason squashed"
と出てきます。
意味はネット上の投稿をつぶす、削除するということかと推測できるのですが、一般的に日本語ではどんな言葉を使っているのでしょうか?Squashという表現は聞いたことがなく、訳せないでいます。
Proposed translations
(Japanese)
5 | 削除 | Katalin Horváth McClure |
Proposed translations
18 hrs
Selected
削除
もしかしてProZ.comの日本語化をやっていますか。
上記の3つの表現はProZ.comで使われています。
ここProZ.comでKudoZの一つの機能が「Squash」です。KudoZのルールをっ基にして、不適当に判断される質問を削除する、潰すことです。
この機能が全てのユーザが使用できるものではないので、見たことがないかもしれない。
ある条件にあっているユーザしか使用できないので、そのユーザのみのProZ画面にSquashボタンが表示されます。
そのボタンのことであれば、「削除」という約で大丈夫だと思います。
Unsquashは「非削除」で、Reason squashedは「削除理由」でいかがですか。
上記の3つの表現はProZ.comで使われています。
ここProZ.comでKudoZの一つの機能が「Squash」です。KudoZのルールをっ基にして、不適当に判断される質問を削除する、潰すことです。
この機能が全てのユーザが使用できるものではないので、見たことがないかもしれない。
ある条件にあっているユーザしか使用できないので、そのユーザのみのProZ画面にSquashボタンが表示されます。
そのボタンのことであれば、「削除」という約で大丈夫だと思います。
Unsquashは「非削除」で、Reason squashedは「削除理由」でいかがですか。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "その通りです!これで確信が持てました。ありがとう。"
Discussion
ただ、reason squashed (理由が...)があるので、ネット上の投稿をさすと見ました。
又、そのコンテクストでは、よく見られます。
eCommerce 管理サイトか、作成ツールの中に出てくるものだと考えたので、私はまったく別のことを考えていました。もしかしたら、データをリタイアさせるという意味かもしれません。うーん、難しいですね。