Glossary entry

English term or phrase:

induction hardening

Japanese translation:

高周波焼入れ

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Jun 1, 2009 07:09
15 yrs ago
English term

induction hardening

English to Japanese Tech/Engineering Engineering: Industrial 金属加工
誘導加熱設備の文書を翻訳しています。"induction hardening" の訳について、「誘導焼き入れ」、「高周波焼き入れ」、「高周波誘導焼き入れ」のいずれが適切か迷っています。冶金関連のサイトを見ると、「高周波誘導焼き入れ」はIHのことだと説明がありました。"induction heating" は「誘導加熱」でよいかと思うのですが。。よろしくお願い申し上げます。
Proposed translations (Japanese)
5 +3 高周波焼入れ
Change log

Jun 15, 2009 04:09: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

高周波焼入れ

金属加工の場合、やはり高周波焼入れとなります。
http://ja.wikipedia.org/wiki/高周波焼入れ
科学技術35万五大辞典より

誘導加熱はUematsu-sanがおっしゃるようにinduction heatingで良いと思います。
http://ja.wikipedia.org/wiki/誘導加熱
Peer comment(s):

agree truematsu
9 mins
ありがとうございます
agree Gyoku Block : 私も高周波焼き入れだと思います。
7 hrs
ありがとうございます。
agree Prasad Bakre : http://eow.alc.co.jp/induction hardening/UTF-8/?ref=sa 僕も高周波焼入れだと思います。参考までにURLを送らせていただきました。
9 hrs
ありがとうございます
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

1 hr
Reference:

PersonalとKudoZは同じものなのですか?

PersonalとKudozは違うものです。Personal Glosssaryは翻訳者が公開しているものです。検索は Personal glossary, Kudoz とも、proz.com term search page のツールから検索可能です。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search