Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
800 A mains in a 480Y/277 V switchboard (4800 A of service)
Japanese translation:
480y/277交換機(配電盤)(4800Aの供給)内の800A幹線(本管)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-08 02:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 5, 2009 00:42
14 yrs ago
English term
800 A mains in a 480Y/277 V switchboard (4800 A of service)
English to Japanese
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
I do not know how to translate "800 A mains in a 480Y/277 V switchboard (4800 A of service)" in the following sentence. thank you.
However, under this NEC rule, a designer could choose as many as six 800 A mains in a 480Y/277 V switchboard (4800 A of service) without having to install ground-fault protection.
However, under this NEC rule, a designer could choose as many as six 800 A mains in a 480Y/277 V switchboard (4800 A of service) without having to install ground-fault protection.
Proposed translations
(Japanese)
4 | 480y/277交換機(配電盤)(4800Aの供給)内の800A幹線(本管) | Yasutomo Kanazawa |
Proposed translations
1 hr
Selected
480y/277交換機(配電盤)(4800Aの供給)内の800A幹線(本管)
まず、ここでのmainsは電気の幹線もしくは本管のことを指します。そしてswitchboardは交換機あるいは配電盤のことを指します。of serviceは供給のことを意味しますので、4800アンペアを供給している、ということになります。
要約すると、設計者は4800アンペアを供給している480Y/277V交換機もしくは配電盤における800アンペアの幹線もしくは本管を最大6本まで選ぶことができる、という意味になります。
要約すると、設計者は4800アンペアを供給している480Y/277V交換機もしくは配電盤における800アンペアの幹線もしくは本管を最大6本まで選ぶことができる、という意味になります。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どうもありがとうございました!"
Something went wrong...