Glossary entry

English term or phrase:

Objectives

Japanese translation:

目標

Added to glossary by Mami Yamaguchi
Jul 3, 2012 06:50
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Objectives

English to Japanese Science Education / Pedagogy e-learning
Objectives
To identify different parts of a ・・・・ motor.

こんにちは、お世話になります。 e-learningのeditingの仕事ですが。 私の認識している「目的」と「目標」がどちらが正しいのかどうか確認させてください(説明するまでもないかもわかりませんが)。 翻訳仲間や大学の友人とはこの話題についてすでに討論していますが、今後の翻訳するうえでの確認として説明していただけるとありがたいです。
References
FYI
Change log

Jul 5, 2012 00:30: Mami Yamaguchi Created KOG entry

Discussion

Mami Yamaguchi (asker) Jul 4, 2012:
皆様、貴重な意見をありがとうございました。 
 この場合目標と訳す方が良いと判断しました。「このレッスンの目的」と解釈するのではなく、「このレッスンで打ち出している目標」と解釈する方が適切だと思いました。 日本語の「目的、目標」の使い分けは、あいまいではなくむしろはっきりしていて、例えば企画書、指導案等、作成する際には明確に使い分けています。 objectivesは、論文などでは(実験や研究を行う)「目的」と解釈されています。 Nathanが少し触れていますが、「学習指導要領」の中にある、「目標」「目的」もしっかり区分されています。
 日本の企業でも、意識的に使い分けられているようで、この使い分けが上手くできるか否かで社員を判断する会社もあるくらい重要な使い分けだということが分かりました。
http://systemincome.com/23716
また、
cinefilさん、Nathanさんのreference、ご意見が大変参考になりますが、私の仲間の一人が下さったアドバイスも添えておきます。
「判断の基準に使うとすれば
目的:成し遂げようと目指す事柄
目標:目的を実現するために設けた目当て
ゴール:目的のための最終的な目印(=目標の最終到達点)
この定義によります。」(著作権侵害とお叱りを受けるかもしれません)

*私の判断が正しいかどうか分かりませんが、とりあえずこのように解釈致しました。 一旦閉じますが、何かご意見のある方遠慮なくごコメントしてください。 再度お礼を申し上げます。 

P.S. ついでに、英語の方の定義も載せておきます。
Longmanでの定義
objective = something that you are working hard to achieve
purpose=the aim or result that an event, process, or activity is supposed to achieve
aim = something that you want to achieve
goal = something that you hope to achieve in the future
 
Mami Yamaguchi (asker) Jul 4, 2012:
cinefilさん、それは分かりません。 ただ、過程であっても最終段階になるにしても、(最終)目標=目的にはならないことがはっきりしたと思います。 
cinefil Jul 4, 2012:
で、質問の文脈は?
to identify〜は、e-learningの最終段階なのでしょうか、それとも過程なのでしょうか?
Mami Yamaguchi (asker) Jul 3, 2012:
Harryさん、ありがとうございます。 Harryさんのように 日々において実践力としてご活躍なさっているお方なら、常に目的、目標を意識していることが覗われるので、何らかのご意見を得られると期待しておりました。 Harryさんの仰る通りだと思います。 purpose, goal, objective, targetの定義は分かりやすいです。 常に、目的、目標を意識しないと明確にできないと思いました。 Cinefilさんのペーストしている大学の教育目的を拝見すると、 「論理的思考と想像力に富んだ勇気ある知識人を育て・・・(主催者側の教育目的)」ですね。学ぶために「~をする」のも目的ですが、それは学習者側の目的だと思います。 また、cinefilさんの仰る「文脈によって訳語は変わる?」というのは、Nathanがここで仰っていることなんだろうと思います。 これだけは言えるとは思いますが、主催者側が学習者(生徒)に課題を与え・・・((できるようになる))ものは、「目標」なのだと。。確信持てました。 Nathan、詳しく説明してくださってありがとうございます。 目的は、目標に対して、じゃあ何故(目標と)するの(why?)にあたるんですね。  Carlis、mommmamiaさんそしてcinefilさんありがとうございました。非常感谢!
Nathan Takase Jul 3, 2012:
Actually, this English isn't the best example for this discussion. Really, "to identify~" would be a タスク or 課題 or the like. Both goals and objectives should be in the form of "to be able to~".

http://web.cortland.edu/flteach/mm-course/goals.html

I think in this case, if you were to say "I want to go to school to learn how to identify different parts of a motor" then this would be your 学習目的. However, if you were to say "I want to repair motors, so I need to learn how to identify their different parts" then this would be a 学習目標. So 学習目的 is more the what/why, while 学習目標 is the how.
Harry Oikawa Jul 3, 2012:
文脈次第 という点についていえば、cinefilさんのおっしゃる通りだと思います。
Harry Oikawa Jul 3, 2012:
Note のお返事です 何かについて学ぶ場合、学ぶために「~をする」のは目的で、学んだ結果「~ができるようになる」のであれば目標だと思います。

“To identify different parts of a ・・・・ motor.”は、モーターの各部を識別することを学ぶ(教材に教えてもらう)、というニュアンスであれば“目的”でしょうし、「学習の結果、識別できるようになる(to be able to identify ~)」というニュアンスであれば“目標”だと思います。
Mami Yamaguchi (asker) Jul 3, 2012:
もう少し、色んな人のご意見をお聞きしたかったのですが。 
とある方のご意見です。 私もこの方とそれからNathanと同意見です。
自分だけのものにするのは・・・と思ったので、ここにペーストします。 
「目標:目的を実現するために設けた目当て、と定義できるのでこれは、目標 と訳すべきです。この2つの作業は、その向こうに何のために特定するのかOR決めるのか、が明らかにあるはずなので それが目的です。」

実際のところ、「目的」とする意見もあると思うのです。 その理由も聞いてみたいと思いました。 
cinefil Jul 3, 2012:
Yamaguchiさんの解釈としてはどうなのか提示して初めて議論が始まるのでは?
Mami Yamaguchi (asker) Jul 3, 2012:
Carlis,cinefilさん、mommamiaさん、ご意見ありがとうございます。 mommmamiaさんの仰る通り、objective, goal、purposeには違ったニュアンスがあります。 そして目標、目的もまた違いがあると思っていますが、 cinefilさんが仰るように目的と目標がどう違うのかを誰か説明してくださればと願っております。。 これまで友人と話をしてきましたが、振り出しに戻って意見を聞いてみたいなと思いました。 尚、to不定詞で掲げられたobjectivesは複数あります(to以下の文章は内容を変更しております)。
mommamia Jul 3, 2012:
納得 確かにそうですね。
cinefil Jul 3, 2012:
文脈次第 文脈次第で目的にもなれば目標にもなるとおもいます。

to identify different partsが手段なのか目的なのか?

identifyすることが高度な/次の段階の作業に結びつくのかどうか、」などなど。

mommamia Jul 3, 2012:
個人的に、「目的」のほうが結果が確定するようなイメージです
mommamia Jul 3, 2012:
目標:objective, goal 目的:purposeというニュアンスの違いではないでしょうか。
cinefil Jul 3, 2012:
その前に、目的と目標がどう違うのか説明いただけるとありがたいですね。
Carlis Hsu Jul 3, 2012:
I believe both terms do the job well. Most lessons set up a list of objectives (目標) for the attending students to achieve. In this case, for example, one of the students' objectives is to "identify different parts of a motor." That's what they're supposed to learn from this particular lesson. To put it another way, the intention (目的) of this lesson is to let the students know what those parts are. For example, "Intention #1: To ILLUSTRATE different parts of a motor." See the difference? The intention is more specific to the lesson per se, while the objectives are set for students. Just my two cents.

Proposed translations

3 hrs
Selected

目標

Lots of good discussion. First of all, Yahoo! Dictionary's 大辞泉 has this:

[用法] 目的・目標――「目的(目標)に向かって着実に進む」のように、めざすものの意では相通じて用いられる。◇「目的」は、「目標」に比べ抽象的で長期にわたる目あてであり、内容に重点を置いて使う。「人生の目的を立身出世に置く」◇「目標」は、目ざす地点・数値・数量などに重点があり、「目標は前方三〇〇〇メートルの丘の上」「今週の売り上げ目標」のようにより具体的である。

That still leaves something to be desired, though. I think what cinefil-san has said about being a 手段 or not is important here. I think you can look at the two like this:

The 目的 is the 的 - it's the bull's eye that you have in your sights. But if you break that journey to the bull's eye down, there are smaller goals to make along the way. Perhaps it's extremely windy, so you need to aim to the right of the bull's eye. That point somewhere along the way between you and the bull's eye where the arrow strays just enough to the right that the wind takes it back to the bull's eye is a 目標. And if you're precise, you can set several of them. These are 標識 along the way that lead you to the 的.

出発点➝目標➝目標➝目的(到着点).

The problem is that with a change of perspective, what seemed to be an end goal can suddenly become a stepping stone along the way to a larger goal, and vice versa. If you narrow your perspective, suddenly that point at which the arrow begins to change its path back toward the target becomes the larger goal, with several smaller stepping stones to reach it along the way. And in the same fashion, if you zoom out then perhaps that bull's eye is just a stepping stone in your journey to improve your archery. And perhaps you are practicing archery to find discipline or inner peace.

Being able to identify the parts of a motor doesn't sound like an end goal to me. It sounds like knowledge that you would pick up along the way to achieving a larger goal like being able to repair that motor. If your perspective is this single lesson alone, then perhaps you might look at this as the 目的, but a teacher needs a broader perspective than that - units, courses.

By the way, my 日本国語大辞典 also has this for 目標:

②学習指導要領などで、目的よりも一段と具体化されためあてをいう語。

So there is of course the issue of domain and where the words are being used. Lastly, I just thought I would mention that when I was an ALT at an elementary school, all of my lesson plans used ねらい.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
4 hrs

目的

objective は、ご質問の文脈であれば、“目的”、あるいは“内容”と訳されるべきものだと考えます。

わかりやすい例で言うと、Job Desctiption の中で、具体的にどのようなタスクを行うべきかは“To do ~”という文章で規定されますが、 この部分は“Job Objectives”と言い、“Job Goals"とは言いません。 日本には Job Description という慣習がまだ定着していませんが、この部分を日本語に訳す場合は、“業務目的”とするよりも、“業務内容”とするのが最も自然だと考えます。

Goal というのは、Objectives で規定されたタスクを通して、会社にどのような貢献をするかについて、具体的に明示する場合に使われます。 この場合の Goal は、“purpose”と表現することもできます。

あるいは、Objectives で規定されたタスクに、具体的な量が示されている場合、それも Goal とされる場合があり、こちらは“target"と表現することもできます。

どちらの場合でも、量や期間などの具体的な値が示されているときには、英語では goal と表現される傾向にあり、定量的ではない事柄の場合には、その内容によって purpose あるいは target と表現されます。

ちなみに、ビジネス英語の世界でも、goal と objective の使い分けにはっきりとした定義がないことは認識されていますが、上記の使い分けは概ね日本語と同様だと考えて差し支えないと思います。

使い分けがはっきりしていないという点については、wikibooksの<Goals, objectives and targets>のパートでも言及されています。
http://en.wikibooks.org/wiki/Business_Strategy/Overview_of_S...

一応、ビジネス・プランニングとマーケティング・マネジメントの神様と呼ばれる Philips Kotler氏によると、企業は goal をまず設定し、それを達成するために objectives をはっきりさせて経営すべきだとしています。
http://www.marsdd.com/articles/goals-and-objectives-kotler-o...
Note from asker:
ご回答ありがとうございます。  Harryさんの内容は大変参考になります。 但し、日本語の目標と目的との線引きと、英語のgoal,objectives,purpose,targetの線引きとは必ずしも一致しません(なのでobjectiveを辞書で引くと目標、目的・・・と複数の意味がありますよね)。 ここでいうobjectiveというのは、「学習目標」か、「学習目的」かということになりますが、それをイメージした場合かなり違ったイメージが想像できるかと思います。 しかし勉強不足なのでもう少し調べてみます。 まずはお礼まで。
ご協力ありがとうございました。 何故「目的」とする方もいるのか?理解できました。これからも宜しくお願いします。 
(英語と日本語のこのことばの違いがよく理解できました。)
Something went wrong...
18 hrs

学習目標

Note from asker:
ここで一番適している訳は、「学習目標」だと思います。 ありがとうございます。
Something went wrong...

Reference comments

56 mins
Reference:

FYI

もく‐ひょう【目標】‥ヘウ
目じるし。目的を達成するために設けた、めあて。的(マト)。「—を立てる」「射撃—」
広辞苑 第四版

aim something you hope to achieve by doing something: The main aim of the plan was to provide employment for local people.
goal something important that you hope to achieve in the future, even though it may take a long time: The country can still achieve its goal of reducing poverty by a third.
target a particular amount or total that you want to achieve: The company is on track to meet its target of increasing profits by 10%.
objective the specific thing that you are trying to achieve – used especially about things that have been officially discussed and agreed upon in business, politics etc: Their main objective is to halt the flow of drugs. | We met to set the business objectives for the coming year.
ambition something that you very much want to achieve in your future career: Her ambition was to go to law school and become an attorney. | Earlier this year, he achieved his ambition of competing in the Olympic Games.
LDOCE ver.5

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2012-07-04 14:06:02 GMT)
--------------------------------------------------

目的と目標の関係がわかるREFERENCEのつもりですが。
Note from asker:
いつもリファレンス入れてくださりありがとうございます。 ここで目標と回答しているようにみえます(笑)。 それから、discussion誘導してくださってありがとうございました(*´∀`*) 
そうですか。日本語の冒頭で「目標」とありましたので。学校の先生の、指導案のobjectiveは、「学習」と訳すそうです。 ご協力ありがとうございました。
→「学習目標」
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search