Glossary entry

English term or phrase:

[arbitrary / range] additionals

Greek translation:

[αυθαίρετα / κατά ζώνη] πρόσθετα τέλη

Added to glossary by Nikos Mastrakoulis
Dec 8, 2005 16:08
18 yrs ago
1 viewer *
English term

arbitrary

English to Greek Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
Arbitrary = A stated amount over a fixed rate to one point to make a rate to another point. (αφορά ναύλους)

βλέπε και

EUR-Lex - 31994D0980 - EL
Είναι ιδιαίτερα πιθανό ο ναύλος που καταβάλλεται για αυτά τα είδη των ...
των λιμένων αυτών επιβάλλονται πρόσθετα τέλη (Arbitrary ή range additionals) (92). ...
europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31994D0980:EL:HTML

Μήπως όμως εκτός από τον όρο πρόσθετα τέλη, υπαρχει και άλλος πιο ειδικός που ταιριάζει καλύτερα;

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

αυθαίρετη (προσαύξηση)

Βλ. συναφώς [αν και αφορά δασμούς-αξίες] και EURODICAUTOM: arbitrary or fictitious value = αυθαίρετα προσδιοριζόμενη αξία ή πλασματική
(Reference: Customs Vocabulary)


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-12-08 16:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

Και στα γερμανικά arbitrary additionals = Arbiträrzuschläge, range additionals = Zonenzuschläge, αν βοηθάει καθόλου.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 15 mins (2005-12-09 07:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ίσως ευσταθεί η απόδοση "επιβάλλονται πρόσθετα τέλη (αυθαίρετα ή κατά ζώνη)".

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs 7 mins (2005-12-11 03:15:09 GMT)
--------------------------------------------------

Έκανα άλλη μια ερευνούλα και δεν βρήκα να εξειδικεύονται (στην Ελλάδα) τα πρόσθετα τέλη. Όπου κοίταξα (π.χ. ναυτιλιακή λογιστική, όπως στο http://www.sdo.teiher.gr/nautiliaki2.doc) αναφέρονται απλώς ως "πρόσθετα τέλη".
Peer comment(s):

agree stahat (X) : εδώ το arbitrary tax αναφέρεται ως "αυθαίρετος φόρος" [http://www.greeklaws.com/pubs/uploads/225.pdf]
14 hrs
Ευχαριστώ, μου δίνεις θάρρος! :-)
agree Nick Lingris : Συμφωνώ μόνο με το "πρόσθετα". Μπορούμε να μιλήσουμε για αυθαίρετη εκτίμηση/υπολογισμό/προσδιορισμό, με την έννοια του "κατ' εκτίμηση", κατά την αυθαίρετη κρίση κάποιου τελώνη έστω. Αλλά τα "αυθαίρετα τέλη" δεν είναι δόκιμο. Ούτε οι φόροι στις μέρες μας.
21 hrs
Ορθόν. Κι εγώ δεν νιώθω άνετα με την πλήρη απόδοση. Ευχαριστώ!
agree Nadia-Anastasia Fahmi : με το "πρόσθετο"
1 day 15 hrs
Ευχαριστώ, Νάντια, καλησπέρα!
agree Assimina Vavoula
4 days
Ευχαριστώ, καλησπέρα!
agree Evdoxia R. (X)
10 days
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search