Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
corporate headquarters
German translation:
der Firmensitz
Added to glossary by
Geri Linda Metterle
Apr 27, 2004 03:17
20 yrs ago
English term
corporate headquarters
English to German
Bus/Financial
International Org/Dev/Coop
Stammsitz eines Unternehmens oder Muttergesellschaft?
Proposed translations
(German)
4 +9 | der Firmensitz | Andy Lemminger |
5 +1 | Stammsitz/Unternehmenszentrale | Ingrid Blank |
4 +1 | Konzernzentrale | Jutta Amri |
5 | Firmenzentrale | Colin Newberry |
5 -2 | Hauptwohnsitz eines Unternehmens | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+9
17 mins
Selected
der Firmensitz
Ein Unternehmen wohnt nicht
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
7 mins
Hauptwohnsitz eines Unternehmens
Das ist es.
Peer comment(s):
disagree |
Ingrid Blank
: nein, bei Unternehmen sagt man Firmensitz
2 hrs
|
Danke.
|
|
disagree |
Colin Newberry
: HauptWOHNsitz?
17 hrs
|
Danke.
|
+1
2 hrs
Stammsitz/Unternehmenszentrale
oder auch Hauptverwaltung
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: Alternative zu Firmensitz!
3 days 12 hrs
|
+1
2 hrs
Konzernzentrale
Firmensitz find ich ein bisschen zu klein, headquarter ist in der Regel die Hauptverwaltung eines Konzerns
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Wenn es hier um einen Konzern geht, dann stimme ich Dir voll zu.
1 hr
|
neutral |
Colin Newberry
: Please, please, please write/say "headquarterS" and not "headquarter".
15 hrs
|
Yes, I know that headquarters is always used in the plural, sorry for the mistake
|
18 hrs
Firmenzentrale
Is what the companies down here in Bavaria talk about.
Something went wrong...