Glossary entry

English term or phrase:

horse play

Czech translation:

neprístojnosti, legracky, zerty

Added to glossary by Radoslava Peterson
Jan 23, 2006 19:33
18 yrs ago
1 viewer *
English term

horse play

English to Czech Tech/Engineering Manufacturing Health&Safety instructions
"Do not engage in horse play at any time"
Jedna z bezpecnostnich instrukci na pracovisti.

Nasla jsem tuto definici:Horseplay

Definition
Actions whether intended or unintended to be mischievous or prankish which disrupt or have the effect of disrupting the work of the participants or other employees or have the potential for personal injury to other employees or oneself.
Jak by se to dalo prelozit do cestiny?

Discussion

Martin Janda Jan 23, 2006:
hrube to taky nepokryvaji cele. Ale urcite jde do me definice dosadit hrube misto kanadskych.
Radoslava Peterson (asker) Jan 23, 2006:
Moc mi tento vyraz do bezpecnostnich instrukci nesedi... anebo jsem uz dneska unavena..
?"hrube zerty"?

Proposed translations

+8
1 hr
Selected

nepřístojnost

Pokud jde o pracoviště s dospělými zaměstnanci, zřejmě by se jim to mělo také příslušným způsobem podat. Souhlasím s kolegou Jandou, že v tomto případě je nezbytné "horse play" vyjádřit jinak než doslova:

Např. "Nikdy se nezapojujte do aktivit, jež lze kvalifikovat jako nepřístojné."
Peer comment(s):

agree Jiri Kobelka (X)
46 mins
díky
agree Radovan Pletka : nepristojnost je zde definitivne nejlepsi preklad pro horse play
4 hrs
také díky za podporu
agree Tomas750
8 hrs
díky
agree Jan Kolbaba : sdilim nazor s Radovanem
11 hrs
rovněž díky
agree Sarka Rubkova
12 hrs
díky
agree Marek Buchtel
12 hrs
díky
agree Gabriela Verešová
13 hrs
díky
agree Marketa Dolezalova (X)
20 hrs
díky
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dekuji."
+1
11 mins

"kanadske" a jinych zerty

Ja bych to osobne opsal, jinak to asi nepujde.

Vystrihejte se "kanadskych" a jinych zertu, ktere mohou narusit praci, chod pracoviste ci ohrozit zdravi kolegu.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-01-23 19:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

"jine", pardon. To je hlouy, ze uz to nejde opravit.
Peer comment(s):

agree Peter Hladky : sranda, legrácky, blbnutí
1 hr
neutral Radovan Pletka : mas pravdu, ale nepristojnosti jsou zde mnnohelm lepsi
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

sranda, legrácky, blbnutí

Lingea Lexikon 2002.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search