Glossary entry

English term or phrase:

booking

Croatian translation:

uknjižba

Added to glossary by Bozidar Brtan
Jul 5, 2010 12:57
13 yrs ago
4 viewers *
English term

booking

English to Croatian Marketing Transport / Transportation / Shipping
... razlika između BOOKING i RESERVATION u transportu robe!

** Create BOOKING
** Create RESERVATION

"The booking status of a given transport can have the following values: No booking required, Not yet bookable, Bookable, Must be booked! and so on..."
Change log

Jul 13, 2010 04:27: Bozidar Brtan Created KOG entry

Discussion

bonafide1313 Jul 5, 2010:
vidi vidi, svašta ima:) ... uknjižiti kaže rječnik je upisati u poslovnu, zemljišnu i sličnu knjigu, zvuči mi jasno i praktično... svakako se unosi u neku "knjigu", na papiru ili na ekranu... a uz uknjižbu dobro paše i predbilježba :)
Bozidar Brtan (asker) Jul 5, 2010:
UKNJIŽBA Tko se slaže s ovim terminom? Pronašao sam sljedeći tekst: ODBIJANJE UKRCAJA ZBOG PREKOBROJNIH PUTNIKA NA LETU.. a ukrcaj im je uskraćen zbog nedostatnog broja sjedala ne temelju prekomjerne ***uknjižbe***. (http://www.iatatravelcentre.com/admin/eticket/1215937749.pdf...
bonafide1313 Jul 5, 2010:
možda se može govoriti o ugovaranju (zaključivanju) brodskog prostora, ako bi bila riječ o brodskom prijevozu?
bonafide1313 Jul 5, 2010:
samo napomena, svaka poslovna funkcija ima svoje računovodstvo, tj. knjiži, evidentira poslovne promjene, pa tako i logistika... ne tvrdim da je to ovdje slučaj... no možda je moguće da se moraju kreirati i određene rezervacije (u knjigovodstvenom smislu) ... i booking i reservations su izrazi koji se susreću u knjigovodstvu ... http://www.altius.hr/program.1-55.aspx
Darko Kolega Jul 5, 2010:
možda onda nekakav unos robe ili sl. radije nego "buking" - više domaće zvuči dalmatinski pršut iz Kumrovca
Bozidar Brtan (asker) Jul 5, 2010:
booking... neki koriste izraz "bukiranje". Mislam da "knjiženje" neće proći u logistici, jer je računovodstveni izraz!

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

knjiženje (upis, registracija)

booking je valjda knjiženje, zapis, upis



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-07-05 13:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

blokiranje je izraz koji se često koristi za knjiženje (značenje mu se preklapa sa ovim bookiranjem); rezerviranje je nešto drugo: to je samo najava, ništa nije knjiženo definitivno ....

(podsjeća me na turizam - isti slučaj s ovim izrazima)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-07-05 13:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

naravno, pričekaj još koji prijedlog dragih kolegica s foruma...

-ipak one imaju istančanije osjetilo za ovakve teme

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-07-05 15:10:02 GMT)
--------------------------------------------------

blokiranje također postoji u smislu knjiženja ili uknjižbe, unosa nekog iznosa (redije kolokvijalno), no to nije prijedlog za prijevod
Example sentence:

Knjiženje prijema robe 11. Nabava sirovina ili trgovačke robe na zalihu s provjerom kvalitete ... Prikaz Info sloga kvalitete za status opskrbnog odnosa 16 ...

Na fakturi se mogu knjižiti usluge i roba istovremeno, a za robne stavke .... Status : knjiži ili blokiraj (blokirana stavka se ne knjiži, ostaje u unosu) ...

Note from asker:
Hvala! Jeli "blokiranje" ili "bukiranje"?! (Irren ist männlich...)
Peer comment(s):

agree bonafide1313 : drago mi da kolega Brtan potvrdio da Irren nije fraulich, ahahhahahaha (nadam se da vi znate da se ja šalim :), mnogi sveci znamo tvrde da je ipak eva prva zgriješila:), a sasvim ozbiljno razmišljam o ovom ugovaranju, uknjižbi, evidentiranju...
4 hrs
zabavno je ovdje
agree ipv
4 hrs
uans 'gen - senk ju
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Odlučio sam se za "samo" 2 boda, jer je "knjiženje" odgovarajući izraz u, npr., knjigovodstvu, no ne i u logistici..."
53 mins

buking

Buking transporta-koristi se i kod nas iako je tudica. Uglavnom prenasa trazeni smisao
Note from asker:
Hvala lijepa. Naišao sam i na "Vaš" izraz, ali bih htio nešto na hrvatskom... U svakom slučaja HVALA!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search