Glossary entry

English term or phrase:

all-rac

Croatian translation:

posve/potpuno racemičan

Added to glossary by Sasa Kalcik
Dec 12, 2014 16:21
9 yrs ago
3 viewers *
English term

all-rac

English to Croatian Medical Medical: Pharmaceuticals Tablete protiv osteoporoze
Čitava riječ "all-rac-alpha-tocopherol"
Nadasve me muči dio "all-rac". Ostalo je "alfa-tokoferol" ali što bi točno značilo ovaj "all-rac"?

Kontekst:
The other ingredients are:
Microcrystalline cellulose, povidone K 25, crospovidone (type A), sodium dodecyl sulfate, croscarmellos sodium, magnesium stearate (Ph.Eur.), talc, thin paraffin, hypromellose, shellac, glycerol mono/diacetate di/mono alkanoate (Cx-Cy), titanium dioxide, iron(III) oxide, iron(II, III) oxide, iron oxide hydroxide, D-glucose, corn starch, Partially hydrogenated soya oil (DAB), all-rac-alpha-tocopherol, gelatin hydrolysate.

Puno hvala!
Proposed translations (Croatian)
3 +2 posve/potpuno racemičan

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

posve/potpuno racemičan

ovako, rac znači racemičan - racemat je smjesa L i D-izomera molekulwl. L zakreće ravninu polarizacijske svjetlosti u lijevo, a D u desno. Racemat ima 50% L oblika i 50% D oblika. E sad da li je moj izraz skroz gramatički točan ili ima neki bolji izraz nisam sigurna. http://en.wikipedia.org/wiki/Tocopherol

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-12-12 16:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://definicijahrane.hr/definicija/hranjive-tvari/vitamini... možda da stavite sintetički alfa tokoferol (pa u zagradi all-rac ili dl alfa tokoferol).Ovi izomerni oblici D ne mogu se koristiti već se koriste samo L forme molekule jer su aktivne u organizmu

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-12-12 16:28:37 GMT)
--------------------------------------------------

Predlažem da ostavite all-rac jer taj izraz vidim i u smjernicama Ministarstva zdravlja za prehranu učenika u osnovnim školama.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-12-12 16:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

čekajte samo da provjerim farmakopeju pa vam javim,može?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-12-12 16:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ovako hrvatska farmakopeja izdanje 3.3 koje izdaje HALMED navodi sav-rac-alfa-tokoferol. Evo predlažem da usovjite to rješenje jer je ono službeno odobreno. Ovo rac ide kosim fontom. Nadam se da sam pomogla.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-12 17:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ha ha kad već plaćam licencu za domaću farmakopeju pa barem neka konkretna korist od nje
Note from asker:
I ja sam naišao na dosta primjera u kojem je ostavljeno neprevedeno. Zapravo skoro svi primjeri su takvi. Htio sam prevesti ako je moguće pronaći ekvivalent tj. uvriježeni termin ili kraticu koja označava "racemičnost". Ali je ne pronalazim...
Svakako. Hvala!
IZVRSNO!! TO JE TO! SVAKA ČAST KOLEGICE!!
Peer comment(s):

agree Larisa Zlatic, Ph.D.
3 mins
hvala
agree Branka Ramadanovic
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search