Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Disease-activity-free status (DAF)
Croatian translation:
remisija
Added to glossary by
Andreja Ciković
Nov 27, 2013 11:36
10 yrs ago
1 viewer *
English term
Disease-activity-free status (DAF)
English to Croatian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
power
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24022270
Disease-activity-free status in patients with relapsing-remitting multiple sclerosis treated with daclizumab high-yield process in the SELECT study
Disease-activity-free status in patients with relapsing-remitting multiple sclerosis treated with daclizumab high-yield process in the SELECT study
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | remisija | Ivana Zuppa-Baksa |
4 | stanje/status odsutnosti aktivnosti bolesti | LogosART |
3 | vrijeme bez bolesti | Ana-Maria Kozlovac |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
remisija
Remisija je stručni termin za vrijeme bez bolesti.
Peer comment(s):
neutral |
Tomislav Šimunić
: mislim da je u ovom slučaju problem što se već taj oblik MS-a naziva relapsno-remisijski
9 mins
|
mislim da to ne smeta da se tako prevede, ali to mora odlučiti onaj tko je zapitao
|
|
agree |
Davor Ivic
1 day 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
2 hrs
vrijeme bez bolesti
Prijedlog: vrijeme bez bolesti
kao prijedlog
kao prijedlog
5 hrs
stanje/status odsutnosti aktivnosti bolesti
stanje/status odsutnosti aktivnosti bolesti
Discussion
http://www.neurologyreviews.com/index.php?id=25318&tx_ttnews[tt_news]=208398