Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
loss of purchase
Croatian translation:
gubitak uporišta
Added to glossary by
Dinap
Apr 10, 2009 14:46
15 yrs ago
English term
loss of purchase
English to Croatian
Medical
Medical: Instruments
"Breakage of any or all of the components, implant migration, loss of purchase, implant..."
Proposed translations
(Croatian)
3 +3 | gubitak uporišta | PeregrineFalcon |
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
gubitak uporišta
prema bonafidinom linku može se zaključiti da neki vijak za fiksiranje nema dovoljno dobro uporište da bi mogao kvalitetno učvrstiti spoj
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, kad implantat otpušta čestice plastike, one razaraju okolnu kost i tako se gubi uporište u zdravoj kosti."
Reference comments
1 hr
Reference:
Pogledajte ovu ref.
http://209.85.129.132/search?q=cache:SDw4Zd3r_88J:www.fda.go...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
I ovu.
http://www.thefreedictionary.com/purchase
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:13:12 GMT)
--------------------------------------------------
2. A grip applied manually or mechanically to move something or prevent it from slipping.
3. A device, such as a tackle or lever, used to obtain mechanical advantage.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:16:54 GMT)
--------------------------------------------------
tačke 2 i 3 su u sastavu definicije purchase. Možda to ima veze sa mehanizmom polige ili polužnim prenosom. Ovo vam je samo jedan predlog. Ne znam o čemu se tačno radi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
influence - the effect of one thing (or person) on another; "the influence of mechanical action"
Možda je gubitak dejstva implanta.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-10 17:36:51 GMT)
--------------------------------------------------
Zanemarite poslednji dodatak. Sasvim je u drugom kontekstu.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-10 17:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
Iz linka koleginice bonafide 1313 izgleda mi da je loss of purchase jednako kao i loss of fixation, gubitak učvršćivanja ili skrućivanja.
Mislim da ću sa ovim završiti, za sada.
http://209.85.129.132/search?q=cache:SDw4Zd3r_88J:www.fda.go...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
I ovu.
http://www.thefreedictionary.com/purchase
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:13:12 GMT)
--------------------------------------------------
2. A grip applied manually or mechanically to move something or prevent it from slipping.
3. A device, such as a tackle or lever, used to obtain mechanical advantage.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:16:54 GMT)
--------------------------------------------------
tačke 2 i 3 su u sastavu definicije purchase. Možda to ima veze sa mehanizmom polige ili polužnim prenosom. Ovo vam je samo jedan predlog. Ne znam o čemu se tačno radi.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-10 16:32:16 GMT)
--------------------------------------------------
influence - the effect of one thing (or person) on another; "the influence of mechanical action"
Možda je gubitak dejstva implanta.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-10 17:36:51 GMT)
--------------------------------------------------
Zanemarite poslednji dodatak. Sasvim je u drugom kontekstu.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-10 17:47:16 GMT)
--------------------------------------------------
Iz linka koleginice bonafide 1313 izgleda mi da je loss of purchase jednako kao i loss of fixation, gubitak učvršćivanja ili skrućivanja.
Mislim da ću sa ovim završiti, za sada.
Note from asker:
Hvala puno Zorice. Purchase je inače i poluga al u ovom kontekstu može biti samo koštano uporište. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
bonafide1313
: slažem se da je ovo smjer u kojem treba ići, samo ne znam što je:((
7 mins
|
Hvala bonafide 1313. Ne znam šta je, samo nagađam.
|
|
agree |
PeregrineFalcon
2 days 2 hrs
|
Hvala!
|
2 hrs
Reference:
loss of purchase
ovdje je dosta dobro pojašnjeno, čak i ilustracijama što je to "purchase" kod vijka npr. u slučaju ugradnje tih nekih metalnih dijelova u tijelo - neki "tehničar" bi mogao to dokučiti:)))
http://books.google.hr/books?id=WEzRr4bM05gC&pg=PA210&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-10 17:06:14 GMT)
--------------------------------------------------
AO principles of fracture management
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-04-10 19:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
kažu mi osobe koje se razumiju u mehniku da bi to bio "gubitak uporišta"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-04-11 10:00:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Kad su vam problemi uvijek zanimljivi:))
http://books.google.hr/books?id=WEzRr4bM05gC&pg=PA210&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-10 17:06:14 GMT)
--------------------------------------------------
AO principles of fracture management
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-04-10 19:05:19 GMT)
--------------------------------------------------
kažu mi osobe koje se razumiju u mehniku da bi to bio "gubitak uporišta"
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-04-11 10:00:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Kad su vam problemi uvijek zanimljivi:))
Note from asker:
Hvala puno. Vi imate rješenje za svaki moj problem:-) |
Peer comments on this reference comment:
agree |
zoe1
: Mislim da je pravi link.
30 mins
|
i meni se čini da je link dobar, vjerojatno je nešto s tim učvršćivanjem kako ste rekli, ja bi rekla da je nešto "loker":))), ali od toga nema koristi:)))
|
|
agree |
PeregrineFalcon
8 hrs
|
Hvala! Da je to purchase u nekom super sidro-marketu ja bih znala što je:)))
|
Something went wrong...