Glossary entry

English term or phrase:

autosence scanner

Croatian translation:

skener sa prilagodljivim stalkom

Added to glossary by Sherefedin MUSTAFA
Feb 18, 2007 17:48
17 yrs ago
1 viewer *
English term

autosence scanner

English to Croatian Tech/Engineering Medical: Instruments
za čitanje bar kodova.
ovo autosence mi pravi problem.

Discussion

Sherefedin MUSTAFA Feb 18, 2007:
Mislim da umjesto autosenCe treba biti autosenSe. Ovo važi kako za Francuski tako i za Njemački, Španjolski pa i ostale jezike.

Proposed translations

3 hrs
Selected

skener sa prilagodljivim stalkom

1. ... Depending upon the current configuration of the Accounts Receivable department, hand held scanners would generally be recommended with a wedge decoder. An autosense scanner could also be employed to have a hands-free operation by allowing the user to simply place the bar coded invoice underneath the reader. In general, if human readable characters are required then OCR is an alternative. However, it is probably more practical to position a human readable number underneath a bar code when possible..."
Ref.: http://www.systemid.com/learning_center/applications.asp

http://www.msan.hr/include/artikl.asp?dID=6&sifra=250058
http://www.systemid.com/WASP_ACCESSORIES/Autosense_Stand_For...
http://www.systemid.com/BARCODE_SCANNERS/PSC_QUICKSCAN_6000_...
http://www.systemid.com/BARCODE_SCANNERS/PSC_5300_SERIES_--1...

Nova tehnologija! ;-) A možda i radi na principu Blootooth-a!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
1 hr

Autosence skener / čitač barkoda

Kako se radi o nazivu nove tehnologije, ja bih to ostavila na engleskom. Još nema prijevoda ni na stranom jeziku, te se za sada na francuskom, njemačkom i španjolskom koristi samo "Autosence". Isti je slučaj s Intelovim ruterima u kojima je ta tehnologija ugrađena.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-18 20:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

Izgleda da je Sherefedin u pravu i da bi izvorno trebalo biti Autosense, a ne Autosence. No, svejedno to ne bih prevodila iz gore navedenih razloga (nova tehnologija) kao što ne prevodimo npr. "Bluetooth" tehnologiju.
Peer comment(s):

neutral Sherefedin MUSTAFA : Imate li link za Francuski? Lecteur autosenCe, možda? I koja bi uopće mogla biti etimologija riječi autosenCe???!
1 hr
ne znam koja je etimologija i zato mi ni smisao nije baš jasan (definiciju na netu nisam našla na nijednom jeziku). Ali se uglavnom taj pojam povezuje s Intelovim ruterima, a na francuskom možete pojam pronaći uglavnom na informatičkim forumima/google
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search