Glossary entry

English term or phrase:

“to-be”

Croatian translation:

kakav bi i trebao biti

Added to glossary by sazo
Feb 23, 2012 08:53
12 yrs ago
English term

“to-be”

English to Croatian Bus/Financial Marketing / Market Research
Based on the best-in-class examples, we will design one future “to-be” customer service process that delivers sustainable and high quality to our customers in Europe.

Trebalo bi neko malo elegantnije rješenje od moga. Hvala

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

kakav bi i trebao biti

još jedan prijedlog - dakle, nešto s osmišljavanjem procesa za pružanje usluga (ili za odnose s) kupcima/klijentima "kakav bi i trebao biti radi osiguravanja održive visoke kvalitete..."
Peer comment(s):

agree Ivana Kahle : Ovo mi se baš sviđa!
2 hrs
hvala, kolegice!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. "
+2
16 mins

budući

na šta ste pretpostavljam i sami mislili ali nema elegantnijeg rešenja
Problem evidentno stvara dodatna reč "future" ali to bi mogli rešiti konstrukcijom rečenice (i/ili sa recimo: u narednom periodu; u planu je...)


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-02-23 09:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

Pri tom se nadam da se "to-be" odnosi na kupce a "future" na proces
Peer comment(s):

agree zoe1
1 hr
Hvala!
agree bonafide1313 : meni se čini da je više ovo, da će osmisliti nešto što će u budućnosti postati "proces servisiranja kupaca" koji će kupcima/klijentima tra la la pružati šta već nabrajaju
4 days
Pa... da ;) Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search