Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
melt cushion
Croatian translation:
jastučić polimerne taljevine
Added to glossary by
Darko Pauković
Mar 2, 2016 12:15
8 yrs ago
6 viewers *
English term
melt cushion
English to Croatian
Tech/Engineering
Manufacturing
injekcijsko prešanje
The melt cushion is the material at the front of the screw when the screw is in the forward position. Always injection mould with a melt cushion of 1/8” to 1/4” to allow the part to pack out evenly. A pressure loss can result if the cushion is too high, and the parts will not mould consistently.
Proposed translations
(Croatian)
5 +4 | jastučić polimerne taljevine | Ratko Rebic |
4 | prigušnica | prijevodi.hr |
References
Možda pomogne... | Sasa Kalcik |
Proposed translations
+4
21 hrs
Selected
jastučić polimerne taljevine
melt - taljevina
Naslov: Utjecaj temperature taljevine i naknadnog tlaka na rasteznu čvrstoću polistirenskog injekcijski prešanog otpreska
(Influence of the melt teperature and holding pressure on tensile strength of polystyrene injection molded part )
http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=705744
4. INJEKCIJSKO PREŠANJE
Najvažniji ciklički postupak prerade plastomera je injekcijsko prešanje. To je postupak brzog brizganja plastomerne taljevine u temperiranu kalupnu šupljinu i njezino skrućivanje u izradak.
4. INJECTION MOULDING
The most important cyclic procedure for thermoplasts is injection moulding. That is a process of the rapid injection of melt into the tempered mould and its’ solidification into a product.
http://hrcak.srce.hr/file/40668
melt cushion - jastučić taljevine ili jastučić polimerne taljevine.
Na 67 str. časopisa pronalaze se rečenice: "U prvoj je fazi mlaznica s hidrauličnim igličastim ventilom otvorena te se kroz nju ubrizgava polimerna taljevina (Slika 2a). Jastučić potreban za pečaćenje ostaje u sabirnici cilindra ubrizgavalice.
...U konačnoj fazi igličasti ventil ponovno se otvara te se u kalupnu šupljinu ubrizgava jastučić polimerne taljevine koji služi za pečaćenje otpreska (Slika 2c)."
https://issuu.com/irt3000/docs/irt3000-03-hr-cel
Naslov: Utjecaj temperature taljevine i naknadnog tlaka na rasteznu čvrstoću polistirenskog injekcijski prešanog otpreska
(Influence of the melt teperature and holding pressure on tensile strength of polystyrene injection molded part )
http://bib.irb.hr/prikazi-rad?rad=705744
4. INJEKCIJSKO PREŠANJE
Najvažniji ciklički postupak prerade plastomera je injekcijsko prešanje. To je postupak brzog brizganja plastomerne taljevine u temperiranu kalupnu šupljinu i njezino skrućivanje u izradak.
4. INJECTION MOULDING
The most important cyclic procedure for thermoplasts is injection moulding. That is a process of the rapid injection of melt into the tempered mould and its’ solidification into a product.
http://hrcak.srce.hr/file/40668
melt cushion - jastučić taljevine ili jastučić polimerne taljevine.
Na 67 str. časopisa pronalaze se rečenice: "U prvoj je fazi mlaznica s hidrauličnim igličastim ventilom otvorena te se kroz nju ubrizgava polimerna taljevina (Slika 2a). Jastučić potreban za pečaćenje ostaje u sabirnici cilindra ubrizgavalice.
...U konačnoj fazi igličasti ventil ponovno se otvara te se u kalupnu šupljinu ubrizgava jastučić polimerne taljevine koji služi za pečaćenje otpreska (Slika 2c)."
https://issuu.com/irt3000/docs/irt3000-03-hr-cel
Peer comment(s):
agree |
Sasa Kalcik
2 mins
|
Hvala na agree-u i doprinosu!
|
|
agree |
ipv
2 mins
|
Hvala na agree-u i doprinosu!
|
|
agree |
prijevodi.hr
19 mins
|
Hvala na agree-u i doprinosu!
|
|
agree |
Ivana Bojcic
3 days 21 hrs
|
Hvala, Ivana!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala još jedanput"
6 hrs
prigušnica
Ukoliko se radi o elementu za usporavanje/amortizaciju uvrtanja vijka ova opcija mi se čini vrlo vjerojatna. Provjerite da li vam ovaj termin odgovara u širem kontekstu.
Primjer:
Rubber cushion drill string stabilizer – stabilizator bušaće kolone (kolone bušaćih alatki) s gumenim amortizerima
Iako prigušnica postoji i kod ventila i kod mjernih uređaja za protok ventila.
http://www.atm-mating.hr/mjerne-prigusnice.php
Te kao elektronska prigušnica:
http://www.schrack.hr/trgovina/led-trake-izvori-svjetla-i-pr...
Primjer:
Rubber cushion drill string stabilizer – stabilizator bušaće kolone (kolone bušaćih alatki) s gumenim amortizerima
Iako prigušnica postoji i kod ventila i kod mjernih uređaja za protok ventila.
http://www.atm-mating.hr/mjerne-prigusnice.php
Te kao elektronska prigušnica:
http://www.schrack.hr/trgovina/led-trake-izvori-svjetla-i-pr...
Reference comments
34 mins
Reference:
Možda pomogne...
Cushion The cushion is the difference in the final forward position of the screw and its maximum allowable forward position. More Cushion results more residence time, some time degrades. If the screw were allowed to travel its full stroke and stop mechanically against the nozzle, the cushion would be zero. With zero Cushion no hold on works. Typically a cushion of 3 to 6 mm is used.
http://slideplayer.com/slide/7404747/
http://slideplayer.com/slide/7404747/
Discussion
Druga rečenica na toj stranici navodi:
"U konačnoj fazi igličasti ventil ponovno se otvara te se u kalupnu šupljinu ubrizgava jastučić polimerne taljevine koji služi za pečaćenje otpreska (Slika 2c).
https://issuu.com/irt3000/docs/irt3000-03-hr-cel
Kolega Rebiću, melt je svakako taljevina, ali nije konačan odgovor. Na prvom linku je Massepolster (melt cushion) definiran kao razmak između prednjeg i nultog položaja pužnog vijka, odnosno količina taljevine koja ostane radi izjednačavanja tečenja tijekom faze naknadnog tlaka. Sličnu formulaciju naveo sam i u pitanju. Pročitao sam i nekoliko diplomskih radova koje ste i sami pronašli, ali nisam uspio naći hrvatski pojam koji to opisuje. Pokušao sam s rješenjima poput preostala taljevina, zaostala taljevina, višak taljevine, no nisam siguran kako uklopiti taj "jastučić".
http://www.plustech-inc.com/technology/injection-system/
http://help.autodesk.com/view/MFAA/2016/DEU/?guid=GUID-EE386...
http://www.hmcpolymers.com/injection-moulding-new
Ovaj zadnji je pretpostavljam vaš izvorni tekst.. Ali eto neka bude - just in case.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_slovenian/mechanics_mech...
Iz Engleske do Njemačke.. pa preko Slovenije... važno da stignemo na vrijeme i na mjesto :-))