Glossary entry

English term or phrase:

know-how

Croatian translation:

znanje i iskustvo

Added to glossary by eleonora_r
Mar 19, 2008 22:36
16 yrs ago
35 viewers *
English term

know-how

English to Croatian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Prevodi li se ovo ili ostaje ovako?
All intellectual property (the “Intellectual Property”), including trademarks, trade names, patents, copyrights, registered design rights, know-how and any labels, advertising and promotion creatives and other literature used in connection with the Dispensers, is and shall remain the property of XY.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

zanje i iskustvo

Ja inače know how prevodim tako.
Note from asker:
I naravno, hvala! :))
Peer comment(s):

agree Dubravka Hrastovec : Dugo sam stavljala 'know how', a sad sam i ja počela na isti način prevoditi: http://www.limun.hr/main.aspx?id=25709&Page=2
6 mins
Thanks, Dubravka.
agree ciovo
47 mins
Hvala.
agree Kristina Kolic : ili znanje i umijeće. U pravu ste, u uporabi je i ta varijanta "znanje i vještine" (nisam se odmah sjetila)
2 hrs
Hvala. Ovisno o kontenkstu, prevodim i kao znanje i vještine.
agree Romana (X)
4 hrs
Hvala.
agree Kale75 (X)
20 hrs
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
3 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ovo mi se baš sviđa! :)"
+1
10 mins

know-how

To se ili ostavlja tako ili se prevodi sa "znati kako". Ja bih ostavila know-how jer je to već udomaćen pojam u marketingu.
Peer comment(s):

agree Slobodan Jovanovic
2 mins
Hvala.
agree Ana Kardum
1 hr
Hvala.
disagree Kristina Kolic : baš nisam pristalica korištenja engleskih termina kada za to postoje već uvriježeni hrvatski termini!
2 hrs
Vi tvrdite da je "znanje i iskustvo" uvriježen termin? Ne, nije, a know-how je toliko širi pojam da se iskreno nadam da se navedeno ni neće udomaćiti.
Something went wrong...
12 mins

know-how

Godinama sam se susretao sa ovim izrazom i uvijek sam ga ostavljao u originalnom obliku, jer jednostavno obuhvata veoma sirok pojam. Ponekad u usmenim, neformalnim prevodima koristio sam i izraz "pamet".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search