Glossary entry

English term or phrase:

consideration the sufficiency and receipt

Croatian translation:

za robnu i vrijednosnu naknadu, čija se dostatnost i prijem/primitak…

Added to glossary by LogosART
Sep 11, 2016 19:33
7 yrs ago
12 viewers *
English term

consideration the sufficiency and receipt

English to Croatian Law/Patents Law: Contract(s) agreement
NOW, THEREFORE, for good and valuable consideration the sufficiency and receipt of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:
Change log

Sep 16, 2020 18:39: LogosART Created KOG entry

Discussion

Daryo Sep 12, 2016:
these are in fact 3 separate terms: -- each may well be used on its own
-- they keep the same meaning when put together in this way

http://www.adamsdrafting.com/good-and-valuable-consideration...

https://en.wikipedia.org/wiki/Consideration

Proposed translations

-1
2 hrs
Selected

za robnu i vrijednosnu naknadu, čija se dostatnost i prijem/primitak…

za robnu i vrijednosnu naknadu, čija se dostatnost/dostatna količina i prijem…

Consideration
(a)  The transfer is effected in consideration for money received.
(b)  The transfer is effected in consideration for money received and other good and valuable consideration.
(c)  The transferor hereby acknowledges receipt of the above-mentioned consideration. 


Naknada
(a) Prijenos prava obavljen je uz novčanu naknadu.
(b) Prijenos prava obavljen je uz novčanu naknadu i drugu robnu i vrijednosnu naknadu.
(c) Prenositelj prava ovime potvrđuje primitak gore navedene naknade. 


PRIJEDLOG ZAKONA O POTVRĐIVANJU SINGAPURSKOG UGOVORA O PRAVU ŽIGA
S KONAČNIM PRIJEDLOGOM ZAKONA
Zagreb, listopad 2010
https://www.vlada.hr/UserDocsImages//Sjednice/Arhiva//89-4.p...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/law:_contracts...


5. Podnošenje materijala korisnika.
A. Slanjem materijala TWCL-u ili Uslugama, na dobro i vrijedno razmatranje, čiju dostatnost i primitak ovime potvrđujete, automatski dajete, ili ako niste jedini vlasnik jamčite da je vlasnik ili da su suvlasnici takvog materijala izričito dali, TWCL-u, njegovim podružnicama, povezanim društvima, izvođačima i njegovim nositeljima licenci, trajno, …
https://weather.com/hr-HR/uvjetiiodredbe
Peer comment(s):

disagree Daryo : consideration = razmatranje? doslovni prevod koji je besmislen kada je u pitanju ugovor // kopiranje prethodnih prevoda ne dokazuje ni ispravnost ni neispravnost nekog prevoda
3 hrs
ODAKLE ti da sam doslovno preveo "consideration" riječju "razmatranje"? Jesi li ozbiljan ili se samo šališ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"

Reference comments

4 mins
Reference:

valuable consideration, the sufficiency and receipt ...

Malo googlajte, pa ćete vidjeti da stoji zarez iza riječi "consideration"
https://www.google.hr/search?client=safari&rls=en&q="conside...

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2016-09-11 19:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/finance_genera...


--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2016-09-11 19:43:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/law_contracts/5...

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2016-09-11 20:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/law_contracts/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2016-09-11 20:56:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/law:_contracts...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search