Glossary entry

English term or phrase:

blind trusteeship

Croatian translation:

povjeravanje vodjenja privatnih poslova trecoj osobi

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-02-22 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 19, 2013 14:07
11 yrs ago
5 viewers *
English term

blind trusteeship

English to Croatian Law/Patents Law: Contract(s)
Kontekst:

I hereby confirm and declare that during the period in which the Authorized Entity shall act in my account in "blind trusteeship ", according to this Authorization Note, the Company shall be permitted to furnish any messages and/or information to the Authorized Entity and provisions of such message or information to the Authorized Entity shall be considered as provision to me personally

Proposed translations

35 mins
Selected

povjeravanje vodjenja privatnih poslova trecoj osobi

blinf trust-povjeravanje vodjenja privatnih poslova trecoj osobi (bez mogucnosti kontrole) da se izbjegne sukob interesa

Pravni rjecnik, M. Gacic

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-02-19 14:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Blind_trust

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-02-19 14:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

A blind trust is a trust in which the fiduciaries, namely the trustees or those who have been given power of attorney, have full discretion over the assets, and the trust beneficiaries have no knowledge of the holdings of the trust and no right to intervene in their handling. Blind trusts are generally used when a settlor (sometimes called a trustor or donor) wishes to keep the beneficiary unaware of the specific assets in the trust, such as to avoid conflict of interest between the beneficiary and the investments.
Note from asker:
Hvala Vam!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Vam, shvaćam smisao, ali pokušavam sad pronaći kraći izraz ili frazu koja bi se uklopila u kontekst. Pitam se da li postoji adekvatna fraza koja se uobičajeno koristi u hrvatskom (ili srpskom) pravnom jeziku?"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search