Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
upgrade - downgrade a company
Croatian translation:
unaprijedi - unazadi tvrtku
Added to glossary by
Darko Pauković
May 31, 2012 18:17
12 yrs ago
3 viewers *
English term
upgrade - downgrade a company
English to Croatian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Igraču se nudi ova opcija.
Povećaj - smanji vrijednost tvrtke?
Hvala unaprijed!
Povećaj - smanji vrijednost tvrtke?
Hvala unaprijed!
Proposed translations
(Croatian)
5 +1 | unaprijedi - unazadi tvrtku | Tomislav Patarčić |
4 | dokapitaliziraj-dekapitaliziraj | Davor Ivic |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
unaprijedi - unazadi tvrtku
Dakle, na području smo igara koje igraju (i) odrasli i treba malo psoihologije. Downgrade nije bezazlena riječ u današnjem svijetu i ne treba ju eufemizirati u prijevodu. Kada igrač poseže za obrtanjem unazad svojeg normalnog pravca razvoja, on treba biti i svjestan da se unazađuje tvrtka. S druge strane, u igrama gotovo sigurno mora biti lako pamtljivo i odbacio bih bilo koju kombinaciju izraza u kojima nisu značenja upravo suprotna.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, čini mi se dovoljno jednostavno i jasno."
2 hrs
dokapitaliziraj-dekapitaliziraj
radi se o povećanju ili smanjenju tmeljnog kapitala tvrtke, recimo ako imate višak dobiti, investicijom u tvrtkine nekretnine ili dionice druge tvrtke vršite dokapitalizaciju, u slučaju da vam uzmanjka sredstava, prodajete "assets" da bi došli do žive lova koja vam je hitno potrebna ali time smanjujete temeljni kapital tvrtke
Note from asker:
Možda neko manje stručno rješenje, obzirom da se radi o igrici. Sumnjam da će djeca i mlađi igrači razumijeti, ako stavim ovako. |
Discussion
@Davor - radi se o strateškoj igri u kojoj upgrading ili downgrading of a company donosi veću proizvodnju resursa i više novčića.
Hvala svima za mišljenja i prijedloge.