Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Go figure.
Croatian translation:
ma zamisli
Added to glossary by
alen botica (X)
Jul 14, 2006 22:46
17 yrs ago
English term
Go figure.
Homework / test
English to Croatian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
slang/idiomatic expression/conversation
Nema konteksta, samo rečenica koju jedna osoba upućuje drugoj.
Proposed translations
(Croatian)
4 | ma zamisli | alen botica (X) |
5 +2 | pa sad Ti vidi.. | Ivana Bjelac |
4 +3 | pa ti shvati | krtko |
5 | Sam zaključi. | Kornelija Karalic |
4 | za pretpostaviti-znao/la sam | Gordana Smith |
Proposed translations
22 hrs
Selected
ma zamisli
ili "uzas" zargonski sto moze bit i pozitivno i negativno u isto vrijeme... pogledaj obavezno www.urbandictionary.com sto pise za go figure
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala svima, svi su odgovori točni, čak i vrlo slični, ali ovaj mi se nekako čini najprihvatljivijim."
29 mins
za pretpostaviti-znao/la sam
kad se desi nesto sto je ocekivano, ocekivana reeakcija, ili gest li....ne znam kakav je kontekst, nadam se da ovo moze pomoci
+2
12 hrs
pa sad Ti vidi..
budući se radi o govornom jeziku, (možda čak i slang) mislim da bi ovo bilo dobro rješenje.
+3
12 hrs
pa ti shvati
slažem se i s kolegicom Bjelac. Dakle samo kao prijedlog
Peer comment(s):
agree |
Karen Ordanic
1 hr
|
hvala Karen
|
|
agree |
Veronica Prpic Uhing
: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go figure
2 hrs
|
Hvala Vera
|
|
agree |
pike
: može i "pa si ti misli"
9 hrs
|
e toga se nisam mogao sjetiti:))
|
16 hrs
Sam zaključi.
...
Something went wrong...