Glossary entry

English term or phrase:

Go figure.

Croatian translation:

ma zamisli

Added to glossary by alen botica (X)
Jul 14, 2006 22:46
17 yrs ago
English term

Go figure.

Homework / test English to Croatian Other Cinema, Film, TV, Drama slang/idiomatic expression/conversation
Nema konteksta, samo rečenica koju jedna osoba upućuje drugoj.

Proposed translations

22 hrs
Selected

ma zamisli

ili "uzas" zargonski sto moze bit i pozitivno i negativno u isto vrijeme... pogledaj obavezno www.urbandictionary.com sto pise za go figure
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala svima, svi su odgovori točni, čak i vrlo slični, ali ovaj mi se nekako čini najprihvatljivijim."
29 mins

za pretpostaviti-znao/la sam

kad se desi nesto sto je ocekivano, ocekivana reeakcija, ili gest li....ne znam kakav je kontekst, nadam se da ovo moze pomoci
Something went wrong...
+2
12 hrs

pa sad Ti vidi..

budući se radi o govornom jeziku, (možda čak i slang) mislim da bi ovo bilo dobro rješenje.
Peer comment(s):

agree Karen Ordanic
1 hr
hvala
agree pike : može i "pa si ti misli"
9 hrs
hvala
Something went wrong...
+3
12 hrs

pa ti shvati

slažem se i s kolegicom Bjelac. Dakle samo kao prijedlog
Peer comment(s):

agree Karen Ordanic
1 hr
hvala Karen
agree Veronica Prpic Uhing : http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go figure
2 hrs
Hvala Vera
agree pike : može i "pa si ti misli"
9 hrs
e toga se nisam mogao sjetiti:))
Something went wrong...
16 hrs

Sam zaključi.

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search