Glossary entry

English term or phrase:

stressed skin (monocoque)

Croatian translation:

konstrukcija monocoque

Added to glossary by Darija Racanovic
Nov 6, 2003 17:05
20 yrs ago
4 viewers *
English term

stressed skin (monocoque)

English to Croatian Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space aviation
stressed skin construction (aviation)
Proposed translations (Croatian)
2 +2 monocoque konstrukcija

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

monocoque konstrukcija

Nisam nasla nigdje prijevod na hrvatskom, ali pretpostavljam da se ovaj izraz ne mora prevoditi, nego da se moze ostaviti 'monocoque', posebno sto je ta konstrukcija dobila ime po njenom izumitelju.
"A great improvement in full-sized aircraft was the use of stressed-skin construction. A good example of this is the de Havilland Mosquito, which had a fuselage shell made from a sandwich of plywood and balsawood. Many aircraft now use fuselages which have an outer shell of curved metal panels. If the whole mechanical load is carried by the outer shell this is called monocoque construction. A semi-monocoque fuselage has some load-bearing longerons and stringers. Monocoque is French for “a single shell,” and stringer comes from an old European word meaning “a piece of material which ties things together.” In miniature aircraft, the best example of a monocoque fuselage is one made from fiberglass. Usually this does not need any internal bracing. A stressed-skin fuselage for miniature aircraft can be made from balsa."



--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2003-11-06 17:53:43 GMT)
--------------------------------------------------

Izvinjavam se: nije dobila ime po izumitelju nego znaci na fr. \"ljuska\".


--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2003-11-06 18:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mozda pomaze i to sto se na njemackom isto koristi izraz Monocoque. U Formuli1 Monocoque oznacava neprobojivu ljusku u kojoj se nalazi vozacevo sjedalo...
Peer comment(s):

agree Marcel Milic : da, to je ljuska; taj izraz upotrebljava se i kod automobila, auto kućica ...; možda bi samo okrenuo: konstrukcija monocoque
42 mins
Hvala.
agree Sandra Milosavljevic-Rothe : može i monokok: vidi pod http://www.fsb.hr/mechanics/chair_mechanics/smojver/kz1.htm
2 hrs
Hvala.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala. Zanimalo me najvise da li se 'stressed skin' moze prevesti kao 'tlacena oplata' "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search