Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chromakey
Croatian translation:
chroma key efekt
Added to glossary by
eleonora_r
Apr 29, 2006 17:21
18 yrs ago
3 viewers *
English term
chromakey
English to Croatian
Other
Advertising / Public Relations
Well, actually this is what you call a chromakey. You see, when this commercial is finished, this blue screen will be a bright, purdy beach.
Proposed translations
(Croatian)
4 +1 | chroma key efekt | eleonora_r |
4 | kombiniranje boja | Natasa Grubor |
4 | kromatsko učešljavanje | Davorka Grgic |
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
chroma key efekt
chroma key - a special effect in which a coloured background can be eliminated and a different background substituted. Also called colour separation overlay.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Iako sam u početku bila najsklonija prihvatiti prijedlog kolegice Grgić, neke druge kolege su mi sugerirali da je ovo izraz koji trebam. Hvala."
4 hrs
kombiniranje boja
koje se radi piksel po piksel
...Ideja chroma key efekta je da se prizor snimi običnom kamerom ispred zelene/plave pozadine, te da se naknadno softwareskim algoritmima zeleni/plavi pikseli iz videa izbace van, a na njihovo mjesto umetne...
...Ideja chroma key efekta je da se prizor snimi običnom kamerom ispred zelene/plave pozadine, te da se naknadno softwareskim algoritmima zeleni/plavi pikseli iz videa izbace van, a na njihovo mjesto umetne...
11 hrs
English term (edited):
chromakey efect
kromatsko učešljavanje
...tako ga zovu na FER-u. Ocito je da se radi o "promjeni kromatskog koda", a mislim da bi i "kljuc" ovdje dobro funkcionirao, zavisi u kojoj mjeri vas tekst zahtijeva uporabu striktno tehnickog termina.
Evo citata iz reference:
---
ALPHA CHANNEL >
« Alfa » kanal opisuje transparentnost (prozirnost) nekog objekta na slici, a vezan je uz pojam kromatskog učešljavanja (chroma keying). «Alfa» kanal je četvrti kanal, koji se dodaje uz tri postojeća kanala za luminanciju i razlike boja u sustavu uzorkovanja komponentnog video signala. U strukturi uzorkovanja 4:2:2:4, «alfa» kanal je označen sa zadnjom brojkom 4. To znači da uz svaki luminantni uzorak ide i jedan «alfa» uzorak. Komponente razlika boja uzorkovane su s dvostruko manjom frekvencijom.
---
CHROMAKEYING >
Proces umetanja objekta iz jedne TV slike u drugu TV sliku.Objekt u prvoj slici se nalazi ispred pozadine točno definirane boje. Ta boja se detektira i zamjenjuje sadržajem druge slike. Rezolucija krominantnog signala i širina pojasa moraju biti dovoljne. Sustavi kodiranja PAL i NTSC imaju ograničenu širinu pojasa krominantnog signala, stoga je kvalitetno umetanje slike vrlo teško izvedivo. Kod digitalne televizije u sustavu 4:2:2, omogućeno je kvalitetno preklapanje slika u postprodukciji. Kako bi se dobio visokokvalitetan signal, potrebno je koristiti srednji stupanj kompresije.
Evo citata iz reference:
---
ALPHA CHANNEL >
« Alfa » kanal opisuje transparentnost (prozirnost) nekog objekta na slici, a vezan je uz pojam kromatskog učešljavanja (chroma keying). «Alfa» kanal je četvrti kanal, koji se dodaje uz tri postojeća kanala za luminanciju i razlike boja u sustavu uzorkovanja komponentnog video signala. U strukturi uzorkovanja 4:2:2:4, «alfa» kanal je označen sa zadnjom brojkom 4. To znači da uz svaki luminantni uzorak ide i jedan «alfa» uzorak. Komponente razlika boja uzorkovane su s dvostruko manjom frekvencijom.
---
CHROMAKEYING >
Proces umetanja objekta iz jedne TV slike u drugu TV sliku.Objekt u prvoj slici se nalazi ispred pozadine točno definirane boje. Ta boja se detektira i zamjenjuje sadržajem druge slike. Rezolucija krominantnog signala i širina pojasa moraju biti dovoljne. Sustavi kodiranja PAL i NTSC imaju ograničenu širinu pojasa krominantnog signala, stoga je kvalitetno umetanje slike vrlo teško izvedivo. Kod digitalne televizije u sustavu 4:2:2, omogućeno je kvalitetno preklapanje slika u postprodukciji. Kako bi se dobio visokokvalitetan signal, potrebno je koristiti srednji stupanj kompresije.
Reference:
Note from asker:
Vaš prijedlog mi je najprihvatljiviji jer se radi podnaslovljavanju TV serije pa mi treba kratak, hrvatski izraz. Hvala. |
Something went wrong...