Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
activated clays, charcoal, activated alumina.
Chinese translation:
“活性粘土、活性炭、活性氧化铝”
Added to glossary by
Chinoise
Jul 23, 2004 02:39
19 yrs ago
English term
activated clays, charcoal, activated alumina,
English to Chinese
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Examples of sorbent material having applications herein include, but certainly are not limited to molecular sieves, activated clays, charcoal, activated alumina, silica, zeolites, bauxites or any mixture thereof.
是不是“活性粘土、活性炭、活性铝”
是不是“活性粘土、活性炭、活性铝”
Proposed translations
(Chinese)
4 +7 | “活性粘土、活性炭、活性氧化铝” | Chinoise |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
“活性粘土、活性炭、活性氧化铝”
“活性粘土、活性炭、活性氧化铝”
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 02:45:43 (GMT)
--------------------------------------------------
“charcoal”前没有“activated“, 所以,应译为“木炭,炭”。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 02:48:38 (GMT)
--------------------------------------------------
activated clays, charcoal, activated alumina=活性(化)粘土、活性炭、活性氧化铝
http://www.powerdict.com/13R69-1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 02:49:34 (GMT)
--------------------------------------------------
activated clays, charcoal, activated alumina=活性(化)粘土、炭、活性氧化铝
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 03:05:48 (GMT)
--------------------------------------------------
activated clays=活性粘土
charcoal=(木)炭
activated alumina=活性氧化铝
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 03:24:44 (GMT)
--------------------------------------------------
更正:“charcoal“ 的确可译为"活性炭"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-24 00:24:47 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 02:45:43 (GMT)
--------------------------------------------------
“charcoal”前没有“activated“, 所以,应译为“木炭,炭”。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 02:48:38 (GMT)
--------------------------------------------------
activated clays, charcoal, activated alumina=活性(化)粘土、活性炭、活性氧化铝
http://www.powerdict.com/13R69-1.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 02:49:34 (GMT)
--------------------------------------------------
activated clays, charcoal, activated alumina=活性(化)粘土、炭、活性氧化铝
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 03:05:48 (GMT)
--------------------------------------------------
activated clays=活性粘土
charcoal=(木)炭
activated alumina=活性氧化铝
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-23 03:24:44 (GMT)
--------------------------------------------------
更正:“charcoal“ 的确可译为"活性炭"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-24 00:24:47 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Something went wrong...