Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
successor entity
Bulgarian translation:
наследяващ субект
Added to glossary by
Cortejo
Dec 5, 2014 12:01
9 yrs ago
2 viewers *
English term
successor entity
English to Bulgarian
Law/Patents
Law: Contract(s)
The company reserves the right to disclose... to an investor, acquirer, assignee or other successor entity.
Proposed translations
(Bulgarian)
4 | правоприемащ/наследяващ субект | Ekaterina Kroumova |
5 +4 | правоприемник | Ana Dimitrova |
4 | правоприемник | Kamelia Gueorguieva |
Proposed translations
6 mins
Selected
правоприемащ/наследяващ субект
В зависимост от конкретния контекст.
Note from asker:
Сърдечно благодаря за светкавичния отговор! "Наследяващ субект" е това, което пасна идеално. Поздрави! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря още веднъж!"
+4
7 mins
правоприемник
Става въпрос за наследяващо юридическо лице - правоприемник.
Note from asker:
Благодаря Ви за експресния отговор! Избрахме "наследяващ субект" като по-релевантен на текста, с който работим. Поднасям извинения, ако информацията е била непълна и съответно подвеждаща. Хубав уикенд! |
Peer comment(s):
agree |
Andrei Vrabtchev
43 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Dimitar Dimitrov
57 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Milenka Kostova
3 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Petar Tsanev
20 hrs
|
Благодаря!
|
12 mins
правоприемник
Или правоприемен субект, но мисля, че "правоприемник" е достатъчно изчерпателно.
Note from asker:
Благодаря за отговора, спряхме се на "наследяващ субект". Сърдечни поздрави! |
Something went wrong...