Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dispensed
Bulgarian translation:
дисперсирани, диспергиран, приложен, под формата на
Added to glossary by
Veta Anton
Dec 10, 2012 08:47
11 yrs ago
1 viewer *
English term
dispensed
English to Bulgarian
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Diffusion devices are composed of a medication dispensed in a polymer.
Proposed translations
(Bulgarian)
3 | дисперсирани | Dimitar Dimitrov |
3 +2 | приложен | petkovw |
3 +2 | под формата на | Ekaterina Kroumova |
4 | диспергирам | Christo Metschkaroff |
Proposed translations
17 mins
Selected
дисперсирани
Може би - макар че го срещам най-вече когато става дума за дисперсиране на субстанция в течности.
Note from asker:
Благодаря за вниманието, уважаеми колега! :) |
Peer comment(s):
neutral |
Petar Tsanev
: Търсеният превод е на думата "dispeNsed", а не "dispeRsed".
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx for the helpful answer!"
+2
38 mins
приложен
,
Note from asker:
Благодаря за вниманието, уважаеми колега! :) |
+2
2 hrs
под формата на
Цялото изречение не е ли: Diffusion devices are composed of a medication dispensed in a polymer which diffuses from the entire physical tablet?
Конкретно за този случай аз бих заменила "dispensed" с "под формата на": ... съставени от медикамент под формата на полимер.
Конкретно за този случай аз бих заменила "dispensed" с "под формата на": ... съставени от медикамент под формата на полимер.
Note from asker:
Благодаря за вниманието, уважаеми колега! :) |
Peer comment(s):
agree |
Petar Tsanev
: Да, с повече контекст така звучи по-добре.
2 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Peter Skipp
3 days 23 hrs
|
Благодаря!
|
3 hrs
диспергирам
Медицинският термин е "диспергирам" - "разтварям нщ" в друга среда (течна, твърда, газообразна). От там имаме и "дисперсен - разтворен" и т.п., както е отбелязал и г-н Д. Димитров.
Вж. също и: Препратка № 2, стр. 2, предпоследен абзац...
Вж. също и: Препратка № 2, стр. 2, предпоследен абзац...
Peer comment(s):
neutral |
Petar Tsanev
: Търсеният превод е на думата "dispeNsed", а не "dispeRsed".
1 hr
|
Прав/а сте! Недогледал съм... Заменям го с: "давам" лекарство (предписвам ~, ~ по предписание)... ;-)
|
Discussion