Glossary entry

Czech term or phrase:

územní rozhodnutí, územní souhlas, stavební povolení, stavební řízení

English translation:

zoning decision, zoning approval, building construction permit, building permit process

Added to glossary by Gerry Vickers
May 29, 2010 02:19
13 yrs ago
9 viewers *
Czech term

územní rozhodnutí, územní souhlas, stavební povolení, stavební řízení

Czech to English Law/Patents Business/Commerce (general)
does anybody have a satisfactory English equivalent for these terms? The difference between územní rozhodnutí and územní souhlas seems to be particularly narrow ... they all seem to merge into one at this late hour :)
Thanks for any input
Change log

May 30, 2010 20:43: Gerry Vickers changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/618218">Gerry Vickers's</a> old entry - "územní rozhodnutí, územní souhlas, stavební povolení, stavební řízení"" to ""zoning decision, zoning approval or permit ... ""

Discussion

mashak (X) May 31, 2010:
given this discussion I understand better what is "stavební řízení",
I agree it may not be “building regulation”
Elizabeth Spacilova May 30, 2010:
Cool, dude :-)
Gerry Vickers (asker) May 30, 2010:
Is that better? :)
Elizabeth Spacilova May 30, 2010:
Oh, I think we all agree the zoning decision/approval is OK, it's the stavebni rizeni as "building regulation" that's the problem - it should be "building permit process". Regulation is ustanoveni or vyhlaska, a different animal indeed...
Have a great trip :) ... with a switched off computer! I am a little envious :)
Gerry Vickers (asker) May 30, 2010:
OK - what shall I change it to? :) I'm off to Brno in the morning so I won't have a chance to change it for a couple of days ... (computer will be firmly switched off!)
IMO whatever the 'solution' is, it would still require some lengthy explanation which could be provided if necessary, but we are then in danger of providing (possibly unqualified) legal advice, rather than translating. I am inclined, if the term is not expanded on further in the text, to put something like 'zoning decision' [in Czech 'územní rozhodnutí'] and then cross the bridge when it comes to it (i.e. if the client asks for more detail).
Elizabeth Spacilova May 30, 2010:
Sarka and Hannah are right re stavebni rizeni, this is the hula-hoop jumping and waiting game involved with getting a building permit ... perhaps Gerry can amend the glossary entry
Sarka Rubkova May 30, 2010:
Územní souhlas is not an official term - they mean by it positive planning decision because the final document is called in Czech "územní rozhodnutí"
Hannah Geiger (X) May 30, 2010:
well....exactly
Sarka Rubkova May 30, 2010:
Stavební řízení has nothing to do with any regulation. It is a proceedings which is commenced by an appropriate officer of a Building Office on the basis of submitted application for building permit and consists of several steps, which has to be taken.
Hannah Geiger (X) May 30, 2010:
Still, I think you might wish to correct 'building regulation' because it appears incorrect smack on and via dictionary as well (stavební řízení)
Gerry Vickers (asker) May 30, 2010:
Indeed. To be honest, though, in this instance it really doesn't matter, as long as it is in English :) Provided that the concept comes across they can ask for further clarification afterwards ...
Elizabeth Spacilova May 30, 2010:
PS zoning is US English, Gerry. You're welcome to use it, of course ...
Elizabeth Spacilova May 30, 2010:
... I have always seen U.rozhodnuti translated as planning/zoning permit, but when you need to differentiate, Dylan offers some good advice here: http://www.proz.com/kudoz/slovak_to_english/construction_civ...

In the US zoning permit and zoning clearance appear, the latter apparently being a somewhat simpler process like that described on realit.cz, but you are probably translating into UK English and planning clearance does not google very well in this context.
Elizabeth Spacilova May 30, 2010:
See http://realit.cz/clanek/uzemni-souhlas-jako-spravni-rozhodnu... "Ustanovení § 96 odst. 1 stavebního zákona stanoví, že místo územního rozhodnutí může stavební úřad vydat územní souhlas, a to na základě oznámení o záměru, pokud je záměr v zastavěném území nebo v zastavitelné ploše, poměry v území se podstatně nemění a záměr nevyžaduje nové nároky na veřejnou dopravní a technickou infrastrukturu.
Územní souhlas byl určitou alternativou vůči územnímu rozhodnutí a jeho vydání představovalo oproti procesu vydání územního rozhodnutí procesně jednodušší postup."

I've never run across U.souhlas and it is not defined in Pravnicky slovnik (CK Beck). Re U.rozhodnuti it says it "vymezuje území pro navrhovaný účel a stanoví podmínky, jimiž se má zabezpečit zejm. soulad s cíli a záměry územního plánování, včetně architektonických a urbanistických hodnot v území, věcnou a časovou koordinaci jednotlivých staveb a jiných opatření v území, požadavky k ochraně zdraví a životního prostředí."

Hannah Geiger (X) May 29, 2010:
sorry, the question is long, my answer is long, and it did not fit the field....I put the full version into my notes area.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

zoning decision, zoning approval or permit ...

zoning decision; zoning approval or permit;
bulding/construction permit; buiding regulation

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-05-29 02:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

can use also "land use approval" for "územní souhlas"
Peer comment(s):

agree Maria Chmelarova
10 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with this one. This is a useful debate and thank you everybody for your contributions - as with many of these things there is no real 100% satisfactory answer to this one! "
1 hr

planning permission/permit/licence, outline planning permission, building permit, building permit (a

.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-29 04:08:54 GMT)
--------------------------------------------------

planning permission/permit/licence, outline planning permission, building permit, building permit (application)procedure
Something went wrong...
+1
5 hrs

planning decision, planning permit, building permit, building proceedings

Místo planning se dá také použít land-use
Peer comment(s):

agree Elizabeth Spacilova : Probably the way to go if you need to differentiate rozhodnuti and souhlas...
1 day 3 hrs
Something went wrong...
8 hrs

zoning decision, zoning approval, building permit

moze byt vsetko, zaroven suhlasim aj s vyssie uvedenymi prispevkami, treba si vybrat, nie je jednoduche... ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search