Mar 9, 2020 22:18
4 yrs ago
40 viewers *
Croatian term

Ivan pokojnog Marka

Croatian to English Law/Patents Law (general) inheritance
U rješenju o nasljeđivanju prilikom identifikacije pokojnika navodi se njegovo ime i prezime i u zagradi ime oca na slijedeći način: Ivan Horvat (pok. Marka). Kako bi to preveli? Ivan Horvat (of the late Marko) ili Ivan Horvat (son of Marko)?
Proposed translations (English)
4 Ivan (of the late Marko)
Change log

Mar 9, 2020 22:18: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 9, 2020 22:18: Andrea Capuselli changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

M. Vučković Mar 15, 2020:
u zvaničnom dokumentu možda bolje "deceased"

Proposed translations

37 mins
Selected

Ivan (of the late Marko)

Ivan Horvat (of the late Marko)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search