Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
ispendrečen
English translation:
batoned
Added to glossary by
Ivana Zuppa-Baksa
Dec 14, 2010 07:38
13 yrs ago
Croatian term
ispendrečen
Croatian to English
Social Sciences
Law (general)
human rights
Indikativno je da je upraviteljica zatvora protiv podnositelja podnijela stegovnu prijavu dana ....., očito istog dana kad je saznala da je podnositelj podnio pritužbu uredujućem sucu gdje se požali da je "ispendrečen".
Treba mi izraz u slengu ako se može prevesti tako.
Hvala!
Treba mi izraz u slengu ako se može prevesti tako.
Hvala!
Proposed translations
(English)
3 | batoned | Martina Pokupec (X) |
5 +1 | beaten to a pulp | Tomislav Patarčić |
4 | beaten with batons | Iva Halbauer |
Proposed translations
16 mins
Selected
batoned
from google again :)
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-12-21 08:16:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala Vama!
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-12-21 08:16:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hvala Vama!
Peer comment(s):
agree |
Bogdan Petrovic
4 hrs
|
Hvala!
|
|
disagree |
Paula Gordon
: This is not a good term in American English, because here police and guards carry clubs and sticks, not batons. Batons are for conductors and cheerleaders. "Clubbed" might be OK. [Edit: I stand corrected; I now see this term is used in UK publications.]
6 hrs
|
I'm sorry but the asker has not specified the version of English for our answers
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
1 hr
beaten with batons
..ili ovako..
Peer comment(s):
disagree |
Paula Gordon
: Unfortunately, this brings up a humorous image. Google "baton twirler" in google images and you'll see why. Images for baton beatings come from countries other than the US. Not sure about the UK. [Edit: Sorry, should have read the rules first! Best, PG]
5 hrs
|
if you are not sure, please do not post answers. note that here in Croatia, according to Faculty and the British Council standards, we use British English since we (I) have been educated so. unless otherwise required, and it was not.
|
|
agree |
Anira
6 hrs
|
hvala
|
+1
1 hr
beaten to a pulp
Ne spominje se pendrek, ali vjerujem da namjera izvornika i nije bila naglasiti da je bio u upotrebi taj i taj instrument, nego da je čovjek dobio svoje poštenski.
da nisam nekim slučajem bio upozoren od moderatora da se smije predlagati samo jedan izraz, dao bih ovdje još jedan sličan i vrlo adekvatan... upotrijebio ga je Herbert Asquith u svojoj izjavi Archbishopu od Canterburyja, a u povodu komešanja koja će izazvati (ili su već bila izazvala) Prvi svjetski rat.
da nisam nekim slučajem bio upozoren od moderatora da se smije predlagati samo jedan izraz, dao bih ovdje još jedan sličan i vrlo adekvatan... upotrijebio ga je Herbert Asquith u svojoj izjavi Archbishopu od Canterburyja, a u povodu komešanja koja će izazvati (ili su već bila izazvala) Prvi svjetski rat.
Example sentence:
Even as late as 31 July, the British prime minister, Herbert Asquith, was expressing to the Archbishop of Canterbury his opinion that ‘Serbia deserves a good thrashing’.
Discussion