Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
Ad (1)
English translation:
As to / With respect to / In response to item (1)
Added to glossary by
Kristina Kolic
Oct 30, 2008 21:29
15 yrs ago
12 viewers *
Croatian term
Ad
Croatian to English
Law/Patents
Law (general)
"Ad 1 tužbe priznaje se...."
Addendum maybe?
Addendum maybe?
Proposed translations
(English)
5 +3 | As to / With respect to / In response to item (1) | Kristina Kolic |
3 -1 | od dana | Larisa Djuvelek-Ruggiero (X) |
References
Ad | Veronica Prpic Uhing |
Change log
Nov 3, 2008 13:18: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/79759">Mihailolja's</a> old entry - "Ad"" to ""As to / With respect to / In response to item (1)""
Proposed translations
+3
2 hrs
Croatian term (edited):
Ad 1
Selected
As to / With respect to / In response to item (1)
"Ad 1" znači da se odgovara na prvu točku tužbe.
U engleskoj pravnoj terminologiji, najčešće se koristi "as to item 1", "with respect to item 1", "in response to item 1", a eventualno i "with reference to item 1", "on item 1", itd.
"The trial court found no merit in items (3) and (4). We agree that such finding is proper. As to item (2), it appears that... Lastly, as to item (1), it must be presumed that..." (vidi stranicu 2.)
http://www.statelibraryofiowa.org/files/briefs/2-64309.PDF
"As to Item 1 above, 90 days after answer"
http://www.mssc.state.ms.us/rules/circuitrules/5thCirRecodif...
"As to item (2), the prosecution introduced the events that led up to Defendant's charges..."
http://www.state.hi.us/jud/25008sdo.htm
"With respect to item (1), there is no evidence that any person acting for plaintiff is an agent, servant or employee of..."
http://bulk.resource.org/courts.gov/c/F2/408/408.F2d.1099.19...
"With respect to item 1, the applicant submits as follows:"
http://www.oipc.bc.ca/orders/1999/Order321.html
"In RESPONSE to Item 2 (For damages for breach of contract ...):"
http://www.ruffservices.com/court/
"In response to item (f) I cannot recall particular meetings or discussions with DFAT officers..."
http://www.ag.gov.au/www/inquiry/offi.nsf/images/DFT.0020.01...
"The Award: On Item 1, the panel found that, at the time of fixing, Mermaid was, or should have been, able to foresee ..."
http://www.onlinedmc.co.uk/incofe_v__mermaid.htm
U engleskoj pravnoj terminologiji, najčešće se koristi "as to item 1", "with respect to item 1", "in response to item 1", a eventualno i "with reference to item 1", "on item 1", itd.
"The trial court found no merit in items (3) and (4). We agree that such finding is proper. As to item (2), it appears that... Lastly, as to item (1), it must be presumed that..." (vidi stranicu 2.)
http://www.statelibraryofiowa.org/files/briefs/2-64309.PDF
"As to Item 1 above, 90 days after answer"
http://www.mssc.state.ms.us/rules/circuitrules/5thCirRecodif...
"As to item (2), the prosecution introduced the events that led up to Defendant's charges..."
http://www.state.hi.us/jud/25008sdo.htm
"With respect to item (1), there is no evidence that any person acting for plaintiff is an agent, servant or employee of..."
http://bulk.resource.org/courts.gov/c/F2/408/408.F2d.1099.19...
"With respect to item 1, the applicant submits as follows:"
http://www.oipc.bc.ca/orders/1999/Order321.html
"In RESPONSE to Item 2 (For damages for breach of contract ...):"
http://www.ruffservices.com/court/
"In response to item (f) I cannot recall particular meetings or discussions with DFAT officers..."
http://www.ag.gov.au/www/inquiry/offi.nsf/images/DFT.0020.01...
"The Award: On Item 1, the panel found that, at the time of fixing, Mermaid was, or should have been, able to foresee ..."
http://www.onlinedmc.co.uk/incofe_v__mermaid.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "To je to! Hvala."
-1
21 mins
od dana
Mislim da je to.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-10-30 21:53:11 GMT)
--------------------------------------------------
isto
ad (L.) do,na, za, radi, prema
poslije datuma, od danas, etc..
Kakav je ostatak konteksta?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-10-30 21:53:11 GMT)
--------------------------------------------------
isto
ad (L.) do,na, za, radi, prema
poslije datuma, od danas, etc..
Kakav je ostatak konteksta?
Peer comment(s):
disagree |
Kristina Kolic
: Žao mi je ali doista nema nikakve veze s datumom :-(
2 hrs
|
Hvala na misljenju.
|
Reference comments
8 mins
Reference:
Ad
To mi zvuci latinski ad - prema
http://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/31
Latin: to, a direction toward, addition to, near; at; used as a prefix)
http://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/31
Latin: to, a direction toward, addition to, near; at; used as a prefix)
Note from asker:
Thanks Vera, I had a hunch it was Latin too. ;-) |
Something went wrong...