Glossary entry

Croatian term or phrase:

Ad (1)

English translation:

As to / With respect to / In response to item (1)

Added to glossary by Kristina Kolic
Oct 30, 2008 21:29
15 yrs ago
12 viewers *
Croatian term

Ad

Croatian to English Law/Patents Law (general)
"Ad 1 tužbe priznaje se...."

Addendum maybe?
Proposed translations (English)
5 +3 As to / With respect to / In response to item (1)
3 -1 od dana
Change log

Nov 3, 2008 13:18: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/79759">Mihailolja's</a> old entry - "Ad"" to ""As to / With respect to / In response to item (1)""

Proposed translations

+3
2 hrs
Croatian term (edited): Ad 1
Selected

As to / With respect to / In response to item (1)

"Ad 1" znači da se odgovara na prvu točku tužbe.

U engleskoj pravnoj terminologiji, najčešće se koristi "as to item 1", "with respect to item 1", "in response to item 1", a eventualno i "with reference to item 1", "on item 1", itd.

"The trial court found no merit in items (3) and (4). We agree that such finding is proper. As to item (2), it appears that... Lastly, as to item (1), it must be presumed that..." (vidi stranicu 2.)
http://www.statelibraryofiowa.org/files/briefs/2-64309.PDF

"As to Item 1 above, 90 days after answer"
http://www.mssc.state.ms.us/rules/circuitrules/5thCirRecodif...

"As to item (2), the prosecution introduced the events that led up to Defendant's charges..."
http://www.state.hi.us/jud/25008sdo.htm

"With respect to item (1), there is no evidence that any person acting for plaintiff is an agent, servant or employee of..."
http://bulk.resource.org/courts.gov/c/F2/408/408.F2d.1099.19...

"With respect to item 1, the applicant submits as follows:"
http://www.oipc.bc.ca/orders/1999/Order321.html

"In RESPONSE to Item 2 (For damages for breach of contract ...):"
http://www.ruffservices.com/court/

"In response to item (f) I cannot recall particular meetings or discussions with DFAT officers..."
http://www.ag.gov.au/www/inquiry/offi.nsf/images/DFT.0020.01...

"The Award: On Item 1, the panel found that, at the time of fixing, Mermaid was, or should have been, able to foresee ..."
http://www.onlinedmc.co.uk/incofe_v__mermaid.htm
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
2 hrs
Hvala, Veronica!
agree Ivana Zuppa-Baksa : ad i jest latinska riječ!
6 hrs
Naravno da je "ad" latinska riječ. Hvala, Ivana ;-)
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X) : da, ima vise smisla u datom kontekstu
14 hrs
Hvala, Lara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To je to! Hvala."
-1
21 mins

od dana

Mislim da je to.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-10-30 21:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

isto

ad (L.) do,na, za, radi, prema

poslije datuma, od danas, etc..

Kakav je ostatak konteksta?
Peer comment(s):

disagree Kristina Kolic : Žao mi je ali doista nema nikakve veze s datumom :-(
2 hrs
Hvala na misljenju.
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

Ad

To mi zvuci latinski ad - prema

http://www.wordinfo.info/words/index/info/view_unit/31

Latin: to, a direction toward, addition to, near; at; used as a prefix)
Note from asker:
Thanks Vera, I had a hunch it was Latin too. ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search