Glossary entry

Croatian term or phrase:

briše se

English translation:

shall be deleted/cancelled

Added to glossary by danijela
Nov 5, 2004 09:50
19 yrs ago
2 viewers *
Croatian term

briše se

Croatian to English Other Law: Contract(s)
Zanima me što vi koristite u sljedećem kontekstu:
" Odredba iz Članka .... se briše i zamjenjuje sljedećom odredbom;"

Proposed translations

+3
20 mins
Croatian term (edited): bri�e se
Selected

is deleted/cancelled.......

2 options at least here
Peer comment(s):

agree V&M Stanković
23 mins
Hvala Vesna
agree Miomira Brankovic : shall be deleted
6 hrs
Hvala Miomira
agree dkalinic : shall be deleted. Shall be canceled is not used that often.
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala svima na prijedlozima, ali odlučujem se za ovaj, jer mi upravo to treba"
-1
3 hrs
Croatian term (edited): bri�e se

shall be amended as follows

ukucajte na Googlu gornju frazu pod navodnicima i vidjet cete da je rijec o standardnog frazi na engleskom jeziku
Peer comment(s):

disagree V&M Stanković : jeste standardno, ali znači "dopuniti/izmijeniti", a ne "brisati i zamjeniti" > "to delete and substitute" - što Danijela traži
1 hr
upravu ste, onda treba "shall be deleted and substituted"
Something went wrong...
19 hrs
Croatian term (edited): bri�e se

shall be deleted and superseded by the following provision

Ovo je bukvalno. Ja bih izostavio "deleted", posto je zapravo sadrzano u "superseded"... Dakle "shall be superseded by..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 23 mins (2004-11-07 01:14:26 GMT)
--------------------------------------------------

\"Supersede\" je odgovarajuća reč za \"zameniiti\" isključivo u ovom kontekstu...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search