Glossary entry

Catalan term or phrase:

obrador d'un molí paperer

English translation:

workroom (workshop)

Added to glossary by Ross Andrew Parker
Jul 1, 2008 23:53
15 yrs ago
Catalan term

obrador d'un molí paperer

Catalan to English Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing
l'obrador (d'un molí paperer - paper mill)

(on es feia el procés productiu del paper. estava ubicat al subterrani). Zona de la Riba (Alt Camp)

-- A la planta inferior, normalment soterrani, s’hi ubicava l’obrador, espai on es feia el procés productiu del paper.

-- The ground floor, usually the basement, housed the workshop, where the paper production process/ the process of paper production took place.
Proposed translations (English)
4 +1 workroom (workshop)
4 paper mill operator
Change log

Jul 2, 2008 12:23: Ross Andrew Parker Created KOG entry

Discussion

Milena Bosco (X) Jul 2, 2008:
In the middle of the night, probabily too tired and with a small kid up and running, I must have had a cerebral short circuit while reading your post. Ross' answer seems perfect,(and your answer was right as well).
I am sorry, Milena

Proposed translations

+1
4 hrs
Catalan term (edited): obrador d\'un molí paperer
Selected

workroom (workshop)

I haven't found any evidence that "obrador" means "operator".

Three dictionary definitions suggest that this is not so:

obrador



[c. 1260; de obrar]


m OFIC Lloc on treballa algú en les feines d'un art, d'un ofici, d'una indústria o d'un comerç, especialment taulell o oficina on hom fa algun treball manual.

Translation ES>EN: workshop / workroom (http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/obrador)

Oxford says workroom

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-07-02 04:48:02 GMT)
--------------------------------------------------

The test itself also appears to clearly indicate that "obrador" refers to the place, not the person who does the work (i.e., obrador = espai on es feia el procés productiu del paper).

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-02 08:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

Oops: The text itself...
Peer comment(s):

agree Milena Bosco (X) : Ross is right, I must have been very tired. I confused "obrador" with "operador". I would for sure go for his answer. Have a nice day. Milena
2 hrs
Thanks, Milena.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tens raó, Ross. Jo me'n vaig adonar més tard. Gràcies a tots dos de tota manera!"
3 mins

paper mill operator

Have a nice week. Milena

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-07-02 00:29:07 GMT)
--------------------------------------------------

It does not mean "workshop" but "operator". It sounds a bit weird but the construction of the sentence has an underlying subject, the ground floor. (planta inferior, soterrani, hi, espai). In English I would go for a slightly different approach:
"The ground floor, usually the basement, is where the operator was: there the paper production process took place".
Note from asker:
Thank you for such a useful translation!
Peer comment(s):

neutral Berni Armstrong : Operator implies the person worked a machine. Most of the paper making process was by hand. The only machines involved were the pulpers and all the paper maker had to do was turn them on and off and replace the bits in the head stocksm every now and then.
10 hrs
Thank you Berni, it is good to learn and store. Have a great day, Milena
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search