May 23, 2004 13:25
20 yrs ago
Polish term

w ci??ar

Polish to English Bus/Financial Insurance
O ile jest to ekonomicznie uzasadnione i zosta?o uzgodnione z Ubezpieczaj?cym terenowa placówka dokonuje pe?nej likwidacji szkody wraz z wyp?at? odszkodowania w ci??ar Oddzia?u Centralnego.

Discussion

Rafal Piotrowski May 23, 2004:
To ja dziekuj� ;-) Qrcze, jaki Wersal - lol

Proposed translations

17 mins
Polish term (edited): w ci�ar
Selected

debiting (encumbering)

AFAIK, nie ma osobnego sformułowania "w ciężar", chyba że się mylę... stosuję opisowo np. "debiting", czyli "obciążając" (to debit - obciążać, vs. to credit - uznawać). Alternatywą będzie bardziej bezpośrednie, i chyba nieco mniej precyzyjne "encumbering". Maybe it'll help... :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzi?ki"
45 mins

charging

propozycja
pwk
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search