This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 7, 2022 21:03
1 yr ago
72 viewers *
Portuguese term
"imbrochável"
Portuguese to English
Other
Slang
qualificação de candidato?
puxou coro de "imbrochável"
Aparentemente uma qualificação desejável de um candidato a ser o mandatário do maior e mais importante pais da America Latina.
Aparentemente uma qualificação desejável de um candidato a ser o mandatário do maior e mais importante pais da America Latina.
Proposed translations
(English)
5 +8 | unfloppable | Vitor de Araújo |
3 +1 | never goes limp | Patricia Oliveira |
4 | (attacks every challenge) head-on | Barbara Cochran, MFA |
3 +1 | sex god | Richard Purdom |
2 | resilient | Adrian MM. |
Proposed translations
+1
3 mins
never goes limp
Pode ser...
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Like his army: http://www.lemonde.fr/en/international/article/2022/04/15/br...
36 mins
|
+8
35 mins
unfloppable
Sugestão. Usado no The Guardian e em outros veículos internacionais.
Peer comment(s):
agree |
Paulo Eduardo - Pro Knowledge
: never becoming impotent... Nothing can make him impotent
2 mins
|
agree |
GREGORIO MENZEL
10 mins
|
agree |
Thiago Castilho
1 hr
|
agree |
Paulinho Fonseca
2 hrs
|
agree |
Julia Caldana
3 hrs
|
agree |
Ana Rita Santiago
: Mais seguro manter o que a media internacional já está usando.
15 hrs
|
agree |
Clauwolf
16 hrs
|
agree |
Alessandro Nogueira
: New York Times has also used the expression "never limp", but I go with this one.
21 hrs
|
46 mins
(attacks every challenge) head-on
"Head-on" reflects a certain physical characteristic associated with male hyper-sexuality.
https://www-bbc-com.translate.goog/portuguese/brasil-6279599...
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2022-09-07 21:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.yourdictionary.com/head-on
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-07 22:05:25 GMT)
--------------------------------------------------
See here how the term "head" is a synonymous term for the appendage in question:
https://my.clevelandclinic.org/health/articles/9127-penile-d...
Although in the aker's question, it obviously has nothing to do with a disorder!
https://www-bbc-com.translate.goog/portuguese/brasil-6279599...
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2022-09-07 21:54:48 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.yourdictionary.com/head-on
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-07 22:05:25 GMT)
--------------------------------------------------
See here how the term "head" is a synonymous term for the appendage in question:
https://my.clevelandclinic.org/health/articles/9127-penile-d...
Although in the aker's question, it obviously has nothing to do with a disorder!
2 hrs
Portuguese term (edited):
imbrochável
resilient
-> like a good translation as well as a cocky (male) translator.
Example sentence:
> build and lead resilient teams that are virtually unbreakable.
+1
19 hrs
sex god
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Sex God
seems about right for Bolsonaro's intellectual level and imbecile sexual grandstanding
seems about right for Bolsonaro's intellectual level and imbecile sexual grandstanding
Discussion
May be the reason he is on his third wife now
Bolsonaro mostra medalha com "imorrível, imbrochável ...https://cultura.uol.com.br › noticias
Aug 31, 2021 — O presidente Jair Bolsonaro (sem partido) apresentou a apoiadores nesta terça (31) uma medalha com os dizeres "imorrível, imbrochável, incomível ...
Será este o segredo dele? Bolsonaro faces stiff questioning over Brazilian army’s Viagra purchase
Ou foi beneficiado com os implantes que o exercito comprou
https://www.uol.com.br/vivabem/noticias/redacao/2022/05/29/e...
https://www.theguardian.com/world/2022/apr/12/brazil-armed-f...
So to a Portuguese speaker it means the guy is 'unblow-jobable'
http://www.poder360.com.br/eleicoes/bolsonaro-puxa-coro-de-i...
One meaning of brochar is to lose a hard-on. I don't know if that's it! Or it could just mean "tireless".