Dec 14, 2018 09:53
5 yrs ago
1 viewer *
English term
center of power
English to Italian
Other
Cosmetics, Beauty
Seasonal shifts, environmental irritants and everyday stress can make skin fragile and dull.
With a unique skin-stabilizing ferment, this serum restores skin to its center of power for a healthy-looking vitality.
With a unique skin-stabilizing ferment, this serum restores skin to its center of power for a healthy-looking vitality.
Proposed translations
(Italian)
4 | restituisce / ridona alla pelle tutto il suo splendore | R. R. |
4 | il massimo dell'energia | Eleonora Maggi |
4 | il suo equilibrio energetico | Gaia Sibilla |
3 | (ripara/nutre la pelle) in profondità | Danila Moro |
Proposed translations
13 hrs
Selected
restituisce / ridona alla pelle tutto il suo splendore
un paio di idee
"restituisce alla pelle tutto il suo splendore" (tanti risultati in riferimento alla cosmetica)
oppure, "restituisce / ridona alla pelle forza e splendore"
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 12 ore (2018-12-16 22:01:11 GMT)
--------------------------------------------------
mi è venuta in mente un'altra idea, visto che prima si parla di
skin-stabilizing
"ridona benessere alla pelle"...
"restituisce alla pelle tutto il suo splendore" (tanti risultati in riferimento alla cosmetica)
oppure, "restituisce / ridona alla pelle forza e splendore"
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 12 ore (2018-12-16 22:01:11 GMT)
--------------------------------------------------
mi è venuta in mente un'altra idea, visto che prima si parla di
skin-stabilizing
"ridona benessere alla pelle"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
4 hrs
il massimo dell'energia
Per quanto possa essere corretto, "centro di potere" non suona bene per il mercato italiano.
A giudicare dal contesto, questo potere è l'energia (se parliamo di un siero rivitalizzante..)
Vitalità/forza possono essere altri sinonimi di 'energia'.
Ho fatto delle ricerche e non ho trovato 'center of power' riferito alla cosmetica.
Ho trovato invece l'utilizzo di termini quali energia, forza etc inseriti in un contesto simile.
A giudicare dal contesto, questo potere è l'energia (se parliamo di un siero rivitalizzante..)
Vitalità/forza possono essere altri sinonimi di 'energia'.
Ho fatto delle ricerche e non ho trovato 'center of power' riferito alla cosmetica.
Ho trovato invece l'utilizzo di termini quali energia, forza etc inseriti in un contesto simile.
1 day 10 hrs
(ripara/nutre la pelle) in profondità
Altra idea
3 days 9 hrs
il suo equilibrio energetico
il suo equilibrio energetico
un'idea...
oppure questo siero restituisce alla pelle l'energia / riporta la pelle al suo stato migliore
un'idea...
oppure questo siero restituisce alla pelle l'energia / riporta la pelle al suo stato migliore
Discussion
oppure questo siero restituisce alla pelle l'energia / riporta la pelle al suo stato migliore