Glossary entry

Polish term or phrase:

rozpoczęcie rozruchu

English translation:

start of the commissioning process

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
May 25, 2018 16:48
5 yrs ago
5 viewers *
Polish term

rozpoczęcie rozruchu

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Może to proste, ale zupełnie nie wiem jak to poprawnie powiedzieć.

Rozpoczęcie budowy – listopad
Rozpoczęcie rozruchu – październik
Zakończenie rozruchu i budowy - grudzień
Change log

Jun 3, 2018 09:47: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

start of the commissioning process

Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-05-25 21:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

Commissioning for a newly built process unit is a necessary activity that takes weeks to accomplish and costs 3-4% of the capital cost of the whole project.

Commissioning includes a list of activities that is too long to list here, but here are some examples: calibrating every instrument and control valve on the unit, checking the proper action of all controllers, bumping all electric motors to ensure that they turn in the right direction, verifying all pump alignments, tracing every pipe in the unit to make sure that it conforms to the P&ID and has the necessary high point bleeds and low point drains, loading the initial charge of all reactor catalysts, using air or water to flush out piping to remove debris, inspection of all vessels to confirm proper installation of internals, activating all utility systems, rolling all steam turbines while disconnected from the load to assure balance, confirming the circuitry on all electrical switches on the unit and ensuring that they’re properly marked, testing the programming on all PLC’s (programmable logic controllers), installation of all safety appliances, putting together a master blind list for the unit and making sure that all blinds are procured, and the list goes on and on....
Unit start-up is a relatively short-term proposition compared to commissioning. It involves purging all air from the unit, bringing in oil inventory where it belongs, drying out green refractory, preparing catalysts for operation, and going through the step-by-step start-up procedure to bring the unit up to normal operation.
https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-plant-s...
cccccccccccccc

As nouns the difference between startup and commissioning is that startup is the act or process of starting a process or machine or startup can be a kind of high-low or thigh-high boot worn by rustic people while commissioning is the process of assuring that all systems and components of a major piece of equipment, a process, a building or similar are designed, installed and tested according to the operational requirements of the owner or final client.
https://wikidiff.com/commissioning/startup
Peer comment(s):

agree Katarzyna Skroban
54 mins
Dziękuję Katarzyno. Serdecznie pozdrawiam.
neutral Rafal Piotrowski : Hm. To raczej "przekazanie/oddanie do użytkowania". Pierwszy raz chyba nie daję Ci agrija :D
2 hrs
Start-up i commissioning są związanymi pojęciami.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

start-up commencement

IMVHO :)
Something went wrong...
4 hrs

Beginning of start-up

Na przykład.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search