Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
had their panties in a twist (over him)
Portuguese translation:
tivessem virado a cabeça (por ele)
Added to glossary by
Oliver Simões
Feb 8, 2018 15:16
6 yrs ago
4 viewers *
English term
had their panties in a twist
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
adult romance book
Raven está falando de suas impressões sobre Nick no primeiro encontro deles no Clube dos Cavalheiros:
"When our eyes met, a shiver rippled through me. No wonder so many women had gotten their panties in a twist over this man."
Qual seria uma boa expressão em PT-Br? Obrigado!
"When our eyes met, a shiver rippled through me. No wonder so many women had gotten their panties in a twist over this man."
Qual seria uma boa expressão em PT-Br? Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Feb 8, 2018 15:16: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
com a cabeça virada
It is an idiomatic expression used in this context
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2018-02-08 15:31:51 GMT)
--------------------------------------------------
*ficaram com a cabeça virada
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2018-02-08 15:31:51 GMT)
--------------------------------------------------
*ficaram com a cabeça virada
Example sentence:
Mal sabia eu que já estava apaixonada/ E sem você eu fico com a cabeça virada
Peer comment(s):
agree |
Gabriel Santos
1 hr
|
Obrigado, Gabriel :)
|
|
agree |
Raquel Holzmann (X)
21 hrs
|
Obrigado, Raquel :)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Jônatas e demais colegas."
4 mins
se tenham deixado afetar
Sug.
9 mins
ficaram irritadas/chateadas
get (one's) panties in a twist
To become overly upset or emotional over something, especially that which is trivial or unimportant.
Ah, don't get your panties in a twist, I'll have the car back by tomorrow morning!
Uma expressão equivalente, mas que não é tão vulgar:
get your knickers in a twist
uk informal humorous
to become confused, worried, or annoyed about something
Não acho que exista uma expressão assim em PT-Br... Bom, eu pelo menos desconheço.
To become overly upset or emotional over something, especially that which is trivial or unimportant.
Ah, don't get your panties in a twist, I'll have the car back by tomorrow morning!
Uma expressão equivalente, mas que não é tão vulgar:
get your knickers in a twist
uk informal humorous
to become confused, worried, or annoyed about something
Não acho que exista uma expressão assim em PT-Br... Bom, eu pelo menos desconheço.
21 mins
ficaram abaladas
ficaram abaladas
54 mins
ficaram p da vida
Sugestão
5 hrs
perderam a cabeça
Mais uma sugestao
Discussion
Abaixo, colo a definição do termo em inglês para os colegas que possam estar confusos:
get (one's) panties in a twist. To become overly upset or emotional over something, especially that which is trivial or unimportant. - The Free Dictionary
"During my college years, I might well have thoughtlessly tumbled into his bed. From his penetrating gaze to his aura of control, from the sensual curves of his full lips to his flawlessly fitted tux, everything about him radiated power—and sex."