Glossary entry

English term or phrase:

had their panties in a twist (over him)

Portuguese translation:

tivessem virado a cabeça (por ele)

Added to glossary by Oliver Simões
Feb 8, 2018 15:16
6 yrs ago
4 viewers *
English term

had their panties in a twist

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature adult romance book
Raven está falando de suas impressões sobre Nick no primeiro encontro deles no Clube dos Cavalheiros:

"When our eyes met, a shiver rippled through me. No wonder so many women had gotten their panties in a twist over this man."

Qual seria uma boa expressão em PT-Br? Obrigado!
Change log

Feb 8, 2018 15:16: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Oliver Simões (asker) Feb 9, 2018:
Escolha da autora Olá colegas. Apresentei as diversas sugestões à autora e ela escolheu "(ficassem) com a cabeça virada (por esse homem)" (had fallen head over heels in love with this man") porque, ao seu ver, esta expressão denota intensidade romântica e sexual ao mesmo tempo, e é a expressão que mais se aproxima do sentido original. O fato de ter sido a mais votada (pelo menos até agora) reforça a minha escolha; porém penso em modificá-la levemente para "tivessem virado a cabeça por esse homem". Obrigado a todos!
airmailrpl Feb 9, 2018:
in this case.. To become overly emotional over someone
Oliver Simões (asker) Feb 8, 2018:
Vinícius Vamos ver o que diz a autora. Estou curioso. Pensei em "se descabelaram por ele", que, de certa forma, está um pouco relacionado com a expressão que você sugeriu.

Abaixo, colo a definição do termo em inglês para os colegas que possam estar confusos:

get (one's) panties in a twist. To become overly upset or emotional over something, especially that which is trivial or unimportant. - The Free Dictionary
Vinicius Guerreiro Feb 8, 2018:
Oliveira, Já que se trata de um "livro para adultos", por que não dizer que elas "ficaram de quatro" por ele?
Oliver Simões (asker) Feb 8, 2018:
Contexto Adicional Ela descreve o rapaz como um cara atraente. Creio que a tradução deve contemplar esse fato e como outras mulheres se sentiriam com relação a ele (e possivelmente entre si). Vou consultar a autora e postarei outros comentários adicionais se for o caso.

"During my college years, I might well have thoughtlessly tumbled into his bed. From his penetrating gaze to his aura of control, from the sensual curves of his full lips to his flawlessly fitted tux, everything about him radiated power—and sex."

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

com a cabeça virada

It is an idiomatic expression used in this context

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2018-02-08 15:31:51 GMT)
--------------------------------------------------

*ficaram com a cabeça virada
Example sentence:

Mal sabia eu que já estava apaixonada/ E sem você eu fico com a cabeça virada

Peer comment(s):

agree Gabriel Santos
1 hr
Obrigado, Gabriel :)
agree Raquel Holzmann (X)
21 hrs
Obrigado, Raquel :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Jônatas e demais colegas."
4 mins

se tenham deixado afetar

Sug.
Something went wrong...
9 mins

ficaram irritadas/chateadas

get (one's) panties in a twist
To become overly upset or emotional over something, especially that which is trivial or unimportant.
Ah, don't get your panties in a twist, I'll have the car back by tomorrow morning!

Uma expressão equivalente, mas que não é tão vulgar:
get your knickers in a twist
uk informal humorous

to become confused, worried, or annoyed about something

Não acho que exista uma expressão assim em PT-Br... Bom, eu pelo menos desconheço.
Something went wrong...
21 mins

ficaram abaladas

ficaram abaladas
Something went wrong...
54 mins

ficaram p da vida

Sugestão
Something went wrong...
5 hrs

perderam a cabeça

Mais uma sugestao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search